开始谈判
kāishǐ tánpàn
начинать переговоры, вступать в переговоры
в русских словах:
вступать
вступать в переговоры - 开始谈判
примеры:
同…开始谈判
вступить в переговоры
各位都准备好开始谈判了吗?
Мы готовы продолжать?
我们应该赶快开始谈判。
Пора начинать.
我们应该赶快开始谈判。不然奥杜因将会变得更强。
Пора начинать. Алдуин становится только сильнее.
现在问题解决了,各位可以开始谈判了吗?
Теперь, когда этот вопрос решен, мы можем продолжить?
开始与某人进行谈判
open negotiations with sb.
你们怎么看?谈判都还没开始就让乌弗瑞克支配我们?
Что скажешь? Мы позволим Ульфрику диктовать условия еще до начала переговоров?
你怎么看?我可不想在谈判开始前就让乌弗瑞克对着我发号施令。
Что скажешь? Я не могу позволить Ульфрику диктовать условия еще до начала переговоров.
你怎么看?我们难道要在谈判开始前就让乌弗瑞克对着我们发号施令?
Что скажешь? Мы позволим Ульфрику диктовать условия еще до начала переговоров?
话虽如此,但我们不该在谈判开始前就让步。这让我们看起来很好欺负。
Возможно, но не стоит идти на уступки еще до начала переговоров. Это могут принять за слабость.
话虽如此,但我不能在谈判开始前就让步。这让帝国看起来很好欺负。
Возможно, но не стоит идти на уступки еще до начала переговоров. Это могут принять за слабость Империи.
开谈判
начать переговоры
谁想展开谈判?
Кто хочет открыть переговоры?
可能就像你说的那样吧。谁是国王轮不到我来决定。不过随着谈判的推进——这并不是一个愉快的开始。
Вполне может быть и так. Не мне решать, кому быть королем. Но с точки зрения переговоров, начало не слишком радужное.
如果一项促进和平的安排开始进行,沙特阿拉伯将直接参与有关航运及污染等地区性问题的多边谈判。
If a peace process got under way, Saudi Arabia would participate directly in multilateral talks about such problems of regional concern as shipping and pollution.
开始谈话
вступать в разговор
按下 > 开始谈话。
Для начала разговора нажмите >.
够了,可以开始谈了吗?
Ну да ладно... Ты готов к разговору?
我们刚开始谈起那段过往…
Мы начали говорить о прошлом, и...
感觉你又要开始谈哲学了…
Я смотрю, тебя потянуло на философию.
双方客气了一番,就开始谈正事。
After a few words of courtesy, they got down to business.
或许我们总算可以开始谈正事了。
Вот теперь можно поговорить.
我们开始谈正事吧?你知道什么东西?
Давай перейдем к делу, ладно? Что тебе известно?
去找杰克谈谈。然后我们就能开始工作了。
Поговорите с Джеком. Тогда сможем заняться делом.
即使老卓尔坦‧齐瓦也开始谈论希望和胜利。
Теперь даже старый Золтан Хивай говорит о надежде и победе.
既然你都说完了,我们可以开始谈正事了吗?
Все, твой задор поутих? Теперь, может, займемся делом?
跟他谈谈,让他开始为我们召唤一支食尸鬼大军。
Поговори с призывателем Тьмы Марохом и начни поднимать армию вурдалаков под знамя Темного Клинка.
пословный:
开始 | 谈判 | ||
переговоры; договариваться; обсуждать; вести переговоры
|