开始谈话
_
завести разговор; заводить разговор; завязать разговор; завязывать разговор; затевать разговор; затеять разговор
в русских словах:
примеры:
开始谈话
вступать в разговор
谈话开始了
завязался разговор
开始谈判
вступать в переговоры
同…开始谈判
вступить в переговоры
谈话始终围绕着一个话题
разговор вертится вокруг одного предмета
双方客气了一番,就开始谈正事。
After a few words of courtesy, they got down to business.
离开谈话的本题
отклоняться от темы разговора
[直义] 先说好的, 后说坏的; 开头说得天花乱坠, 结果说得一文不值; (指谈话,歌唱等)开始得很好, 很快乐, 结束得很糟, 很悲伤; 开始时夸奖, 结束时指责; 开始时愉快, 结束时忧愁.
[释义] 指(谈话,行为等)好的开始和坏的结局不相适应.
[例句]鬼知道我们为什么吵起来了!开始谈得好好的, 末了弄得很扫兴!
[例句] Чёрт знает, из-за чего мы спор подняли! Начали о здравии, а кончили за упокой!
[释义] 指(谈话,行为等)好的开始和坏的结局不相适应.
[例句]鬼知道我们为什么吵起来了!开始谈得好好的, 末了弄得很扫兴!
[例句] Чёрт знает, из-за чего мы спор подняли! Начали о здравии, а кончили за упокой!
начал за здравие а кончил за упокой
пословный:
开始 | 谈话 | ||
1) беседовать, вести разговор; разговор
2) беседа, интервью
|