开门把手
kāimén bǎshǒu
дверная ручка, ручка для двери
в русских словах:
ручка открытия двери
开门把手
примеры:
用把手开启翠瓦哨塔前门
Найти рычаг и открыть ворота Тревской заставы
她打开门锁,转动把手开了门。
She unlocked the door and turned the handle to open it.
当周遭静下来之后,我想走出冰箱,但是里面没有把手可以开门。
Когда все стихло, я попытался выбраться, но ручки с обратной стороны не было.
擦亮门把手
polish up the handle of door
回手把门关上
turn round and close the door
拨动门把手。
Подергать дверную ручку.
(舱)门夹扣, 门把手
дверная задрайка
下按的门把手
нажимной гарнитур (тип дверной ручки)
就手把门关上。
закрыть за собой дверь
后车门开门拉手支架
рама ручки для открытия задней двери
前车门开门拉手支架
держатель рукоятки открытия передней двери
伸手去摸门把手。
Потянуться к дверной ручке.
他把门开着。
He left the door open.
请你随手把门带上。
Please close the door as you go out.; Please shut the door after you.
你把手掌按在门上,打开门。这木门不冷不热,只是让人觉得苍白。这苍白逐渐浸染了你的手,而且你感到...麻木。
Вы прижимаете ладонь к двери, чтобы ее открыть. Дерево не кажется ни прохладным, ни теплым. Оно просто серое. Ваша рука обесцвечивается, вы чувствуете... опустошенность.
试着拉一下门把手。
Подергать дверную ручку.
狗用爪子抓门把手。
The dog pawed at the doorknob.
前车门开门拉手加强支架总成
блок усиленной рамы ручки открытия передней двери
霸王收据:真铁门把手
Часть расписки: дверные ручки из истинного железа
她推开门闩,把门打开。
She slid the bolt back and opened the door.
他们开门把他迎了进去。
They opened the door and welcomed him in.
前门有人按铃, 把门开开吧
кто-то звонит, откройте дверь
我把门开了,我们走!
Я открыл дверь! Вперед!
他们开门把他接了进去。
They opened the door and welcomed him in.
你把手掌按在门上,打开门。你的手指按得木门发出了脆响,但你立刻就感觉到这木门有种苍白的味道。这触碰让你感到...麻木。
Вы прижимаете ладонь к двери, чтобы ее открыть. Пальцы касаются древесины, и вы внезапно ощущаете... серость. Опустошенность. Скуку.
他在暗中摸索着找门把手。
He groped for the door handle in the dark.
пословный:
开门 | 门把手 | ||
1) прям., перен. открывать дверь
2) открыться (о заведении)
3) распашная дверь (вид двери)
|