引人上钩
_
dangle a tempting bait to hook someone
yǐn rén shàng gōu
dangle a tempting bait to hook someoneyǐnrénshànggōu
dangle bait to hook sb.примеры:
引诱某人上钩
bring sb. to the lure
铺满洋葱的吐司。散发诱人的香气。很难判别鱼究竟是被鱼饵还是吐司吸引上钩的。
Ломтик хлеба, посыпанный луком. Источает чудесный аромат. Непонятно, на что рыба клюёт лучше, на приманку или же на эти бутерброды.
一整天没半条鱼上钩;这则广告吸引了一些人上钩,但最后还是没有卖出东西
Fished all day without a bite; an ad that got a few bites but no final sales.
有任何人听说过怪物在路上放了辆货车,然后埋伏起来等人上钩的吗?怪物都他妈是大傻逼,哪儿会这个,该死的!
Ну слыханное ли дело, чтоб чудовище дорогу телегой загородило и ждало затаившись, рвать его мать? Они ж ни хера не смыслят!
那位衣饰华丽的年轻女郎在宴会上引人注目。
The richly figged out young woman stood out at the party.
пословный:
引人 | 人上 | 上钩 | |
1) 古代宫廷的门使。
2) 攀供别人。
3) 指受牵连的人。
4) увлекать, привлекать, приводить к ...
|