强劲
qiángjìng
1) сильный, мощный; крепкий, твёрдый
2) упрямство; упорствовать, упрямиться
强劲经济增长 уверенный экономический рост
qiángjìng
сильный; мощныйqiángjìng
强有力的:强劲的对手 | 强劲的海风。qiángjìng
[powerful; forceful] 强大有力
qiáng jìng
力量强大。
如:「这辆车虽年代已久,但马达仍然强劲有力。」
qiáng jìng
strong
powerful
robust
qiáng jìn
powerful; forceful:
强劲的海风 a strong wind blowing from the sea
qiángjìng
powerful; forcefulI
1) 强健,硬朗。
2) 坚硬,坚韧。
3) 刚正,刚直。
4) 强有力。
II
倔强。
частотность: #6746
в русских словах:
разгонистый
2) 强劲的, 大的(指风、浪)
сильная экономика
强劲的经济
синонимы:
примеры:
强劲的海风
a strong wind blowing from the sea
互利共赢的开放战略
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
Взаимовыгодная и взаимовыигрышная стратегия открытости.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
幸运的是,拉兹和我已经快要研究出一种治疗方法了——要不然就是一种很强劲的朗姆酒的配方。我们要试过才知道!当然,为了检验我们的理论是否成立,我们需要一些东西,准确地说,是诺莫瑞根城里那些穴居人身上的辐射尘。用这个小瓶子装一些泛着绿光的辐射尘,然后把它带回来!
У нас с Раззлом есть некоторые идеи на этот счет, однако похоже, что воплотить их в жизнь сможет только настоящий безумец. Мы еще не знаем, сработает ли наш замысел – надо все как следует проверить! Для этого нам потребуются радиоактивные осадки, оставляемые облученными троггами в Гномрегане. Это зеленая светящаяся субстанция. Наполни ею эту склянку и принеси мне!
迦萨斯在逃避我,伙计……光有普通的魔精是不够的。我们需要更强劲的东西才能找到它。
Джангтраз ускользает от меня, да... Одной силы крови не хватает. Нам нужно что-то сильнее, чтобы найти его.
这可不行,我需要更强劲的心脏。去战斗之痕以南杀死那些体型庞大的震地公牛,取回科多兽之心。
Нет, мне нужен настоящий мощный мотор. Иди к югу от Боевого Шрама и принеси мне сердце самца тяжелоногого кодо.
哦!我认出你拿来的那些木塞了,<name>。我最近从瓦尔莎拉的一个熊怪部落里也拿到几个这种木塞。熊怪用这种结实的木塞来封存它们的强劲火酒。
Надо же! Знакомые пробки, <имя>. Недавно я раздобыл несколько таких в Вальшаре у фурболгов. Им нужны хорошие пробки, чтобы закрывать бутылки с огненной водой.
嫩琥珀不够强劲,但卡拉克西也需要它来保持战斗力。我们要给他们送去更多琥珀,而他们将颂扬我的义举!
Молодой янтарь не так полезен, но клакси он все равно пригодится. Принесем им побольше янтаря, и они восславят меня!
<箱子上画了一幅画,一位体格异常健壮的熊猫人农夫得意洋洋地跨在宽广的裂隙上,手里抓着一把强劲的犁。幼崽们在他宽阔的肩膀上嬉戏,在他壮硕的胳膊上摇曳。
<На коробке изображен неестественно мускулистый крестьянин-пандарен, идущий за плугом. За ним тянется широкая борозда. На руках и плечах пандарена повисли шаловливые дети.
我打赌像你这样实力强劲的联盟英雄一定会给当地人留下好印象的。
Надеюсь, что <такой могущественный герой/такая могущественная воительница> как ты произведет на них хорошее впечатление.
坏消息,朋友。敌人援军的火力相当强劲。
У меня дурные вести: у ордынцев появилась серьезная огневая мощь.
带轮子的加农炮?敌军肯定没料到!加农炮战车火力强劲,但不是那么坚固!
Пушка на колесах?! Спорим, этого никто не ожидал! Мощнейшая военная машина, вот только не очень крепкая.
莫锐可人将神器师看作工头,逼迫懒惰的金属成为更加强劲的形状。
Мориоки считают механиков десятниками, заставляющими ленивый металл принять более мощные формы.
她挥拳似熔岩流动般轻柔,似流星坠地般强劲。
Она замахивается с легкостью текущей лавы и бьет с силой метеорита.
「风强劲却无形。 它能击落天空的龙,又能轻易钻过最小的裂缝。」 ~杰特坠亚,《元素与永恒》
«Ветер силен, но легкотечен. Он может сбить несущегося в небе дракона и в то же время без усилий пройти сквозь самую маленькую щель». — Джестус Дрейя, О стихии и вечности
风强劲却无形。它能击落天空的龙,又能轻易钻过最小的裂缝。
Ветер могуществен, но бесплотен. Он может сбить летящего по небу дракона, а может без труда просочиться в крохотную трещинку.
在师父的指导下,技巧更加熟练,咒语也更加强劲。
Под присмотром мастера навыки оттачиваются лучше, а заклинания режут глубже.
「风强劲却无形。它能击落天空的龙,又能轻易钻过最小的裂缝。」~杰特坠亚,《元素与永恒》
«Ветер могуществен, но бесплотен. Он может сбить летящего по небу дракона, а может без труда просочиться в крохотную трещинку».— Джестус Дрейя, О стихии и вечности
我看你不像表面上的那么老。毫无疑问仍是个强劲有力、以一当百的战士。
Ты разве старик? Ты еще сильный, могучий воин, если глаза меня не обманывают.
我看你没有那么老。毫无疑问,你仍是个强劲有力、以一当百的战士。
Ты разве старик? Ты еще сильный, могучий воин, если глаза меня не обманывают.
基本上,你需要的就是一盘节奏强劲的音乐磁带,这样爱凡客就能用它跟凡·艾克的作品重新混音了。
По сути, тебе просто нужно найти запись с какой-нибудь клевой песней, чтобы Эй-Камон смог замиксовать музыку ван Эйка.
不,你就是嗨过头了。节奏太强劲了,明白吗,而你又跳得超级嗨……
Да не, ты просто рейванул слишком жестко. Ну, знаешь, когда ритм становится все быстрее, а ты так колбасишься под него по хардкору...
这样的话,你肯定会是个强劲的对手。
В таком случае, ты будешь для меня достойным противником.
你还得要挑战格林,是个强劲的对手。
Теперь можешь встретиться с Гримом. Он противник серьезный.
那家伙说的话的确很无聊,但是他在牌桌上可是强劲的对手。算了,下次再加油吧。
Может, и не лучший собеседник, признаю... Но в карты играет, как дьявол. Ну ладно, может, в другой раз.
我警告你最后一次,别再去潜什么水了,总有一天会有只海恶魔把你拖到海底,让你死的不明不白。而且,你不管白天黑夜地潜进海里,却从没找到什么船骸。跟海盗的那次交战已经是很久以前的事了,海岸附近的洋流又很强劲,他们的船多半早就被冲到外海了。你想发财?那就跟其他人一起出海打劫,别再弄这些无聊的事了。
Последний раз тебе говорю, оставь ты в покое это ныряние, а то как-нибудь дьяволы морские тебя на дно утянут, вот этим все и кончится. К тому же, хоть бы ты днем и ночью из воды не выходил, а этих затонувших кораблей больше уже не найдешь. Битва с пиратами уже давно была, а у берега сильное течение, так что, должно быть, все уже уплыло в открытое море. Хочешь, сынок, разбогатеть, иди в поход, как другие ребята, хватит уже дурака валять.
在游戏中,你有各种方式能提升活力回复的速度。多加使用,你就可以更加频繁地施展更为强劲的动作。
Есть несколько способов ускорить восстановление энергии.
突变煎药比一般魔药效果更为强劲。
Мутагенные отвары более сильны, чем обычные эликсиры.
受训时,年轻的猎魔人会学到熬制突变煎药的高难度技巧。这些煎药是效果强劲的魔药,能够提升猎魔人的技能,让他们在作战中占据优势地位。
Молодых ведьмаков учат сложному искусству создания мутагенных отваров - сильнодействующих зелий, которые улучшают умения ведьмака и дают существенное преимущество в бою.
现在我将继续前往涤净之湖。虽然我的路程非常辛苦,需要作出许多牺牲,但是前方的道路愈来愈平直清楚。我感受到灵魂愈来愈轻。我走在正确道路上的信心,如铁一般强劲,如钢一般坚韧。赞美雷比欧达!
Я продвигаюсь далее в сторону Озера Очищения. Путь мой, хоть он и труден и требует большого самопожертвования, становится все более прямым и явным, и в душе ощущаю я легкость. Я исполнился еще большей уверенности в том, что все делаю верно. Да благословен будет Лебеда!
近年来永恒之火异教在诺维格瑞发迹并迅速兴起,梅里泰莉信仰因此有了一个强劲对手。永恒之火的神职人员信仰狂热,全身心奉献给宗教。该宗教对于其他信仰抱有强烈的敌意,就连非人类也是如此。烈焰蔷薇骑士团正是隶属该异教的武装力量。
В последние годы культ Мелитэле столкнулся с сильным соперником, культом Вечного Огня, возникшим в Новиграде. Жрецы Вечного Огня проявляют фанатизм и исключительное религиозное рвение. Эта религия враждебна к любой инаковости, в том числе к нелюдям. Вооруженным крылом культа является Орден Пылающей Розы.
美国高质量的金融市场肯定是经济增长相对强劲的一个重要原因。
Высокое качество ее финансовых рынков должно быть важной причиной относительно устойчивого экономического роста Америки.
只要现在的情况持续下去,再加上强劲的全球经济增长和惊人的宏观经济稳定性,美国就能够继续举债并维持贸易赤字而不会马上遭遇后果。
Пока сохраняется статус-кво, – мощный глобальный рост и удивительная макроэкономическая стабильность, – США могут продолжать влезать в долги и испытывать торговый дефицит без немедленных последствий.
我钦佩她那强劲有力的散文风格。
I admire her sinewy prose style.
我跟你说过什么来着?现在对这场奠酒祭神仪式认真点,好吗?我刚啜了很小的一口,老实说这酒力实在是~太~强劲了!
Ну, что я вам говорил? Вы только поосторожнее с этим зельем, ладно? А то я тут немного отхлебнул - и, должен сказать, выпивка получилась весьма... ~ик~ крепкой!
这根精致的法杖是用鲁克兰的木材削制而成,杖身缠绕着明亮的丝带。它的用途广泛且威力强劲。
Выточенный из лукуллской древесины и обмотанный яркой шелковой лентой, этот посох обладает большой силой и широким спектром возможностей.
神秘人向你踏近一步,一剑直直地劈下来,强劲有力。你顶住了这一击,逼着对方后退了几步。他又冲向前,这次速度更快,准备再来一击。
Существо встает перед вами и с силой взмахивает мечом. Вы парируете и отталкиваете противника на пару шагов. Он вновь бросается на вас, еще быстрее, готовый нанести второй удар.
净源导师奥瑞凡德的锤子,强劲有力,足以阻止任何谈话,闪烁着恐吓之光。
Палица магистра Ориванда способна надежно остановить любой разговор. От нее исходит видимая угроза.
现在,是时候将这颗星球的原始能量用于到我们的生产上来了。在未来的某个时间,这颗星球的地热能量将为我们的工业提供强劲动力。
Пора наконец потратить энергию этой планеты на подпитку нашей промышленности. Ее запаса нашим заводам хватит на много лет.