强迫劳动
qiǎngpò láodòng
принудительный труд
Подневольный труд
принудительный труд
принудительный труд
qiǎng pò láo dòng
forced labor (as punishment in criminal case)в русских словах:
принудиловка
〈复二〉 -вок〔阴〕〈俗, 不赞〉强迫劳动; 强制性的活儿, 强迫干的事.
принудительный
принудительный труд - 强迫劳动
принудительный труд
强迫劳动 qiǎngpò láodòng, 强制劳动 qiángzhì láodòng, 强制劳役 qiángzhì láoyì
рабский
рабский труд - 奴隶劳动; (подневольный) 强迫劳动
примеры:
奴隶劳动; (подневольный) 强迫劳动
рабский труд
打击强迫劳动特别行动纲领
Special Action Programme to Combat Forced Labour
在那个邦,展开了一场反对强迫劳动的群众运动。
A mass movement against forced labour spread through the state.
增强劳动观点
улучшить отношение к труду
减轻劳动强度
reduce labour intensity; lighten (reduce) the intensity of labour
劳力密集的;劳动强度高的
1.трудоинтенсивный; 2. трудоемкий (о производстве)
机器减轻了人的劳动强度。
Machines have eased the intensity of human labor.
更糟的是——我怕某些村民是被联盟强迫劳役的。<class>,如果你发现了他们,就让他们赶快回家吧。
Подозреваю даже, что некоторых жителей удерживают там насильно. Если найдешь их, <класс>, передай им, что пора вернуться домой.
扫了一眼棋盘,你发现几种可能的策略:强迫更多工人工作来增加经济产出,能让你在可能与警督发生冲突的时候幸存下来,或者你可以无视劳动力供应,集中完成契约,以此来换取胜点和资源……
Исходя из ситуации на доске, у тебя есть несколько вариантов стратегии: ты можешь привлечь еще больше рабочих, чтобы увеличить объемы производства и укрепить свои позиции в возможном конфликте с Кимом; или можешь отказаться от привлечения дополнительной рабочей силы и сосредоточиться на выполнении контрактов и накоплении монет и ресурсов...
全会明确提出要加强劳动组织, 建立严格的生产责任制
на пленуме было подчеркнуто, что необходимо улучшать организацию труда, устанавливать строгую систем
пословный:
强迫 | 劳动 | ||
1) принуждать, вынуждать; вынужденный, обязательный
2) намеренно вызываемый; искусственный
3) форсировать; форсированный
4) психол. навязчивый, маниакальный, компульсивный
|
1) трудиться, работать
2) работа, труд; рабочий, трудовой
3) физический труд; трудовые усилия; производство; ремесло; физический; производственный; ремесленный; трудовой 4) труд (в противоположность капиталу); рабочая сила; трудящиеся; трудовой, трудящийся
5) трудовая загрузка; рабочая загруженность; производительность труда, эффективность работы
láodong
1) затруднять; беспокоить просьбой (Вас); давать нагрузку
2) среднекит., поэт. быть премного обязанным (благодарным)
|
похожие:
强迫流动
劳动强度
强迫进动
强劳动力
强迫摆动
强迫振动
强迫制动
强迫搏动
强迫劳役
被迫劳动
强迫运动
强制劳动
劳动强化
强迫动作
顽强的劳动
劳动的强化
动作强迫性
强迫性冲动
强劳动工业
强迫振动法
减低劳动强度
钻工劳动强度
提高劳动强度
强迫振动频率
同时强迫振动
相对劳动强度
强迫涡流运动
强制劳动改造
降低劳动强度
加强劳动管理
强迫扭转振动
劳动强度指数
强制劳动教养
劳动强度评定
振动疲劳强度
加强劳动保护
加强劳动组织
非经济劳动强迫
正常的劳动强度
弦强迫振动方程
强迫性仪式动作
强迫成形自动焊
强迫性重复动作
废止强迫劳动公约
强迫振荡强迫振动
陀螺强迫进动速度
强迫通风式电动机
枢轴强迫振动方程
勉强合格的劳动者
世界平均劳动强度
体能训练:强制劳动
强迫或强制劳动公约
焊缝强迫成形自动焊
脉动抗弯应力疲劳强度
防止强迫维吾尔劳动法
维吾尔强迫劳动预防法
防止强迫维吾尔人劳动法
解放前劳动人民饥寒交迫
防止维吾尔人强迫劳动法案
通过斗争或顽强劳动而达到目的