当局代表
_
представитель администрации
примеры:
“工作权!!!”男人喊着口号着,然后转向你。“又回来了?代表你们当局支持我们的诉求来了?”
право работать! — скандирует человек, а потом поворачивается к тебе. — Что, снова вернулся? Хочешь выразить поддержку нашему делу от милиции?
公举他当代表
choose him as representative
委派......为代表;充当代理人
замещать; (временно) исполнять обязанности
大家都推举他当代表。
We all voted for him as our representative.
律师代表当事人说话。
Адвокат выступает от имени клиента.
大家可能以为这代表当地已经被掠夺者占据……但是不对,那里没有人,完全被人遗弃。
Наверное, вы думаете, что сейчас там уже полно рейдеров... и ошибаетесь. Там пусто, никого нет уже много лет.
пословный:
当局 | 代表 | ||
1) власти, администрация
2) принимать непосредственное участие (в деле); действующее лицо, [главный] участник
|
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат
2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени
3) представлять собой, являть собой, выступать примером, демонстрировать, символизировать, быть символом; символ; в... проявляется
4) означать, значить; говорить о том, что...
|