当断不断
dāng duàn bù duàn
колебаться в решительный момент, проявлять нерешительность
колебаться, когда необходимо делать решение
dāng duàn bù duàn
遇事犹豫不决,不能当机立断。
史记.卷五十二.齐悼惠王世家:「嗟乎!道家之言『当断不断,反受其乱』,乃是也。」
明.汤显祖.南柯记.第三十九出:「臣谨奏:『语云:「当断不断,反受其乱。」驸马事已至此,千岁作何处分?』」
dāng duàn bú duàn
be indecisive when decision is needed; fail to act when one should; be irresolute when a decision should be takendāngduànbùduàn
fail to make a decision【释义】指应该决断的时候不能决断。
【反义】当机立断
【出处】《史记·齐悼惠王世空》:“当断不断,反受其乱。”
【用例】段失之太刚,黎又失之太柔,当断不断,反受其乱。(蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第八十一回)
该作出决断的时候不能决断。形容临事犹豫不决。
пословный:
当 | 断 | 不断 | |
I 1) быть, являться; становиться кем-либо; нести обязанности; работать кем-либо
2) соответствовать; подходить
3) перед; в присутствии 4) возглавлять; отвечать за что-либо
5) настоящий; данный
6) должно, следует; надлежащий
7) книжн. конечно; разумеется
8) в; на
9) звукоподр. звону
II [dàng]1) надлежащий; надлежащим образом, правильно
2) этот, тот же, данный (о времени)
3) считать кем-либо/чем-либо; полагать; принимать за
4) равняться; соответствовать
5) в качестве; как
6) ломбард; закладывать вещи в ломбард; залог
|
1) перерезать; разорвать(ся); переломить(ся)
2) прервать; приостановить; разорвать (напр., отношения)
3) прекратить, бросить
4) перед отрицанием отнюдь, ни в коем случае
|
1) непрерывный; перманентный; беспрерывно, непрестанно, безостановочно, непрерывно; не прекращаясь; не прекращать
2) не прийти к решению
|