当门对户
dāngmén duìhù
см. 门当户对
ссылается на:
门当户对méndāng hùduì
[пара] одинакового общественного положения и происхождения (обр. о подходящей паре для брака)
[пара] одинакового общественного положения и происхождения (обр. о подходящей паре для брака)
dāngmén-duìhù
[be well-matched in social and economic status (for marriage)] 见"门当户对"
dāngménduìhù
soundly and economically well matched (for marriage)примеры:
门当户对的婚姻
равный брак
父母要儿子娶一个门当户对的姑娘。
The parents want their son to marry a girl who is well matched in social and economic status.
门当户吩
равный по общественному положению для того, чтобы породниться
пословный:
当门 | 门对 | 户 | |
1) 挡着门。
2) 对着门。
|
1) парные (параллельные, симметричные) изречения (надписи) на воротах (дверях - обычно с новогодними пожеланиями)
2) среднекит. достойная супружеская пара; пара на супружеском ложе
|
1) дверь (одностворчатая)
2) двор, хозяйство; семья
3) счёт (в банке)
|