往往有这种情形
_
Так зачастую бывает
примеры:
和朋友聊天是愉快的,而这种情形没有比和知己的朋友聊天更为愉快。
It is pleasant to chat with friends, and with no chat is it more pleasant than with close friends.
还有时间对这种情形进行补救。不要轻易抛弃你的人际关系。
Еще не поздно все исправить. Не стоит так разбрасываться друзьями.
在这种情形下再次碰面,真是巧合,是吧...?不过不要紧,眼下还有更重要的事情要做...
Поразительное совпадение, что мы снова встретились, согласись?.. Впрочем, неважно. Есть проблемы поважнее...
另一端的时空门已岌岌可危。只有你能在其它地方设置中继站。这种情形,让我毫无办法。
Жизнь по ту сторону портала невозможна. Смените место назначения! Я не смогу там выжить.
那可真是太棒了!真的,我真心的。但还有一具尸体在后面,没人愿意在这种情形下工作!已经挂了一个星期了!
Восхитительно! Правда. Я от души. Но на заднем дворе — мертвое тело. В таких условиях никто не хочет работать! Неделя прошла!
他常常直言不讳地说出全部真情,而其他人在这种情况下则往往会保持沉默。
He was apt to blurt out the whole truth, in cases where other people would have kept silence.
有位朋友告诉过我这种情形。可能是强烈的情感连结了你和那朵玫瑰,我们猎魔人把这些情感称为“桩”,它把你牢牢困在这个世界。
Мой друг рассказывал мне о чем-то подобном. Ты связана с розой сильными эмоциями, и цветок - это то, что у ведьмаков зовется "шпилькой". Он приковал тебя к этому миру.
还有这种往事…那这么说你是魈的粉丝咯。
Так вот оно что... То есть ты фанат Сяо.
你打了他个措手不及——不过这种情形只会发生一次,就算你再去找他也不会再有了。现在他十分警觉,还守在一条狭窄的桥上,而∗我的∗人全都又累又饿……
Ты застал его врасплох. Такое случается один раз, хоть тебе и повезло сделать это дважды. Теперь он настороже, стоит на узком мосту, а ∗мои∗ люди устали и проголодались...
我们唯一能做的就是不让其他事情往坏的方向发展。只要能将一个具体的嫌疑人送上民事法庭——我∗也许∗能平息这种情况。
Все, что мы можем сделать, — это не дать всему остальному пойти по тому же пути. Предъявите гражданскому суду конкретного подозреваемого — и, ∗возможно∗, мне удастся разрядить ситуацию.
пословный:
往往 | 有 | 这种 | 情形 |
1) часто, постоянно, зачастую (о прошлом)
2) повсюду, везде
3) * идти в поход; наступательный, боевой (дух)
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
обстановка; положение, ситуация; картина; условия, обстоятельства; состояние (человека)
|