很厉害馁!
пословный перевод
很 | 厉害 | 馁 | ! |
очень, весьма, вполне
|
1) невыносимый, нестерпимый; суровый, жестокий, безжалостный, зверский
2) ярый, лихой; крутой, сильный, потрясающий; молодец
3) сильно; ужасно, страшно
|
I гл.
1) голодать; морить голодом
2) протухать, гнить, портиться (о рыбе)
3) падать духом, лишаться смелости
II сущ.
голод; голодный
|
в примерах:
痛得很厉害
страшно болит
气得很厉害
страшно разозлиться
很厉害的响 声
страшный шум
生病得很厉害
сильно заболеть
霍格很厉害!
Удар Дробителя!
水涨得很厉害
вода сильно поднимается
脚肿得很厉害
нога сильно опухла
船摇得很厉害。
The boat is tossing violently.
被批评得很厉害
be severely criticized
很厉害是吧?!
Думаешь, ты умнее меня?!
他的武工很厉害。
He’s terrific in martial arts.
太阳晒得很厉害
солнце палит
很厉害的家伙。
Некто очень могущественный.
病人烧得很厉害
у больного очень высокая температура
很厉害,对吧?
Удивительно, правда?
他结巴得很厉害。
Он сильно заикается.
听起来很厉害。
Наверное, потрясающее зрелище.
病人折腾得很厉害
больной сильно мучается
战斗力,很厉害…
Твои боевые навыки бесподобны...
他很厉害,我惹不起。
He’s formidable. I can’t afford to offend him.
船摇晃得很厉害。
The boat rolled badly.
老太太咳得很厉害。
The old lady had a bad cough.
踝节部肿得很厉害。
The ankle was badly swollen.
小船簸荡得很厉害。
The boat rocked a great deal.
医生收红包很厉害
врачи нехило берут на лапу
很厉害的白兰地酒
крепкий коньяк
毁坏得很厉害的房子
изуродованный дом
他的背疼得很厉害。
He has excruciating backache.
我的头疼得很厉害。
My head was throbbing.
这本小说会很厉害!
Вот это новелла!
我的男人很厉害吧?
Что, неплохая работа моему любушке подвернулась?
他的心跳得很厉害。
His heart pumped hard.
蜜蜂把他咬得很厉害
его сильно покусали пчёлы
他的鞋磨损得很厉害。
His shoes are badly worn.
你很厉害吗?来啊。
Пытались мужики и покруче. Покончим с этим.
蚊子把他咬得很厉害
комары закусали его
今天太阳晒得很厉害
ну и жарит сегодня!
哇…好像很厉害呀!
Ух ты... Вот это да!
他胸部痛得很厉害。
He has a severe pain in the chest.
我头很厉害地痛起来了
у меня разболелась голова
你很厉害!但还是会死!
Хорош ты, а все же сдохнешь.
了不得; 极其; 很厉害; 非常
до ужаса
你想证明自己很厉害?
Что ты хочешь этим доказать?
唉唷,啊不就很厉害。
Мелочь мелочью, но ужалить может.
你很厉害,但还远远不够
Достойный бой
嘿嘿,可莉是很厉害的!
Не переживай... Кли большая девочка и может постоять за себя...
嗯,您不就很厉害嘛。
Ну надо же, вы настоящий мастер.
哇喔,你不就很厉害?
Ну надо же, ты настоящий мастер.
我们在大车上颠得很厉害
Нас сильно трясло в телеге
北边的山坡风化得很厉害。
The north side of the mountain has been severely weathered.
他发出很厉害的烧酒气味
от него разит водкой
嗯!我们可是很厉害的。
Угу! Мы самые крутые!
汽车把我们颠簸得很厉害
Нас в машине сильно подбросило
那身装甲看起来很厉害。
Суровый вид у твоей брони.
我摔倒时头撞得很厉害。
When I fell I got a terrible knock on the head.
受损坏的船倾斜得很厉害。
The damaged vessel was listing badly.
这婴儿被蚊子叮得很厉害。
The baby was badly bitten by mosquitoes.
不意外。毕竟你们都很厉害。
Это неудивительно. В конце концов, участок в надежных руках.
飞机在气流中震动得很厉害。
The plane shook violently in the air current.
斗牛士被牛角撞伤得很厉害。
The bullfighter was badly gored.
嗯,他很厉害…不过怪怪的。
Хороший. Но странный.
特纳先生似乎病得很厉害…
Таннер серьёзно болен...
我找到吞火人了。我很厉害吧?
Я нашел пожирателя огня. Неплохо я, да?
我本以为你很厉害……真可惜。
А я возлагала на тебя такие надежды... жаль.
马跳跃时,我被颠得很厉害。
The horse jolted me terribly when he jumped.
没关系啦,我可是很厉害的。
Не переживай. Я знаю, что делаю.
他登上顶端时气喘得很厉害。
He was quite puffed by the time he reached the top.
很厉害。非常激励人心的象征。
Потрясающе. Это воодушевляющий символ.
我可是炸药大师,我可是很厉害的!
Я — мастер взрывов, я — ВЗРЫВОМАСТЕР!
知道自己很厉害有什么罪呢。
Знать, чего ты стоишь, это не грех.
我听得见他在洗手间吐得很厉害。
I can hear him in the restroom, heaving his heart up.
报纸对这出新话剧批评得很厉害
в газетах обругали новую пьесу
呜啊,这群丘丘人看起来很厉害。
Ого! Эти хиличурлы выглядят сурово!
汽车在崎岖的道路上颠得很厉害。
The car jolted badly over the rough road.
我也不想选啊!他们都很厉害。
Я не хочу выбирать! Они оба такие замечательные.
我一定会用它做出很厉害的东西。
Я точно сделаю из этой штуки что-нибудь крутое.
别客气嘛,艾琳也已经很厉害了。
Какая скромность. Лично я думаю, что ты уже достаточно хорошо владеешь мечом.
天了噜!真是好玩,大家都很厉害!
Ого-гошеньки! Вот это матч!
我觉得光是打倒学院就很厉害了。
На мой взгляд, и так уже сделано более чем достаточно.
如你所见,我的伙伴病得很厉害。
Как видишь, мой спутник серьезно болен.
这位工人的工作装被酸腐蚀得很厉害。
The worker’s overalls were badly burned by acid.
欸,都差不多啦,反正就是…很厉害。
Да-да! Эпический меч!
哇,有个看起来很厉害的人走出来了!
Ой! Он же проглотит нас и даже не заметит.
三国时代手戟也是一种很厉害的暗器
в эпоху Троецарствия малая алебарда шоуцзи также являлась одним из наиболее опасных видов скрытого оружия
这是千里镜上的水晶…碎得很厉害。
Кристалл из мегаскопа... сильно поцарапанный.
别看他笑嘻嘻的,其实拳脚功夫很厉害的。
Не дай его дружелюбной мордашке себя обмануть. На самом деле, он первоклассный боец.
你能听到孩子发出很厉害的呼呼咳嗽声。
You can hear the child hooping badly.
这个伤口溃烂得很厉害,我会把绷带换掉。
Ты смотри, рана загноилась. Я сменю повязку.
受伤的矮人试图逃走,血流得很厉害。
Раненый бежал туда. Потерял много крови.
他看上去病得很厉害,一定是劳累过度了。
He looks very ill; he must have burnt the candle at both ends.
从各个方面来说,璃月人都很厉害啊…
Ого, люди в Ли Юэ такие сметливые...
当然了!派蒙,你也觉得我很厉害对吧?对吧对吧?
А то! Паймон, ты согласна? Я ведь показала тем Фатуи, кто тут главный?