很厉害的病
_
злой недуг
примеры:
病人烧得很厉害
у больного очень высокая температура
病人折腾得很厉害
больной сильно мучается
特纳先生似乎病得很厉害…
Таннер серьёзно болен...
如你所见,我的伙伴病得很厉害。
Как видишь, мой спутник серьезно болен.
他看上去病得很厉害,一定是劳累过度了。
He looks very ill; he must have burnt the candle at both ends.
他病得很厉害, 但经医生治疗他已转危为安。
He was very ill, but the doctors brought him through.
他这个星期脾气很不好。是呀,不过请注意,他最近病得很厉害呢。
He has been very bad-tempered this week. Yes, but mind you, he's been rather ill just recently.
猜猜怎么着?碾碎的月球岩石是纯粹的毒药。现在我病得很厉害。
И знаете что? Измельчённые лунные камни — это сильнейший яд! Я смертельно болен.
几周来,她一直病得很厉害,不过,现在她已渡过危险期并日渐好转。
She was very ill for weeks, but she is over the hill now.
痛得很厉害
страшно болит
气得很厉害
страшно разозлиться
船摇得很厉害。
The boat is tossing violently.
很厉害的响 声
страшный шум
脚肿得很厉害
нога сильно опухла
水涨得很厉害
вода сильно поднимается
霍格很厉害!
Удар Дробителя!
被批评得很厉害
be severely criticized
很厉害的家伙。
Некто очень могущественный.
他结巴得很厉害。
Он сильно заикается.
很厉害是吧?!
Думаешь, ты умнее меня?!
听起来很厉害。
Наверное, потрясающее зрелище.
他的武工很厉害。
He’s terrific in martial arts.
太阳晒得很厉害
солнце палит
很厉害,对吧?
Удивительно, правда?
船摇晃得很厉害。
The boat rolled badly.
他很厉害,我惹不起。
He’s formidable. I can’t afford to offend him.
医生收红包很厉害
врачи нехило берут на лапу
踝节部肿得很厉害。
The ankle was badly swollen.
小船簸荡得很厉害。
The boat rocked a great deal.
很厉害的白兰地酒
крепкий коньяк
战斗力,很厉害…
Твои боевые навыки бесподобны...
老太太咳得很厉害。
The old lady had a bad cough.
他胸部痛得很厉害。
He has a severe pain in the chest.
毁坏得很厉害的房子
изуродованный дом
他的心跳得很厉害。
His heart pumped hard.
蜜蜂把他咬得很厉害
его сильно покусали пчёлы
哇…好像很厉害呀!
Ух ты... Вот это да!
他的背疼得很厉害。
He has excruciating backache.
今天太阳晒得很厉害
ну и жарит сегодня!
我的男人很厉害吧?
Что, неплохая работа моему любушке подвернулась?
这本小说会很厉害!
Вот это новелла!
我的头疼得很厉害。
My head was throbbing.
蚊子把他咬得很厉害
комары закусали его
你很厉害吗?来啊。
Пытались мужики и покруче. Покончим с этим.
他的鞋磨损得很厉害。
His shoes are badly worn.
你很厉害!但还是会死!
Хорош ты, а все же сдохнешь.
了不得; 极其; 很厉害; 非常
до ужаса
你想证明自己很厉害?
Что ты хочешь этим доказать?
嘿嘿,可莉是很厉害的!
Не переживай... Кли большая девочка и может постоять за себя...
你很厉害,但还远远不够
Достойный бой
嗯,您不就很厉害嘛。
Ну надо же, вы настоящий мастер.
唉唷,啊不就很厉害。
Мелочь мелочью, но ужалить может.
我头很厉害地痛起来了
у меня разболелась голова
哇喔,你不就很厉害?
Ну надо же, ты настоящий мастер.
杰洛特!当心,她很厉害!
Геральт! Осторожней, она сильная!
北边的山坡风化得很厉害。
The north side of the mountain has been severely weathered.
汽车把我们颠簸得很厉害
Нас в машине сильно подбросило
我们在大车上颠得很厉害
Нас сильно трясло в телеге
嗯!我们可是很厉害的。
Угу! Мы самые крутые!
他发出很厉害的烧酒气味
от него разит водкой
我摔倒时头撞得很厉害。
When I fell I got a terrible knock on the head.
那身装甲看起来很厉害。
Суровый вид у твоей брони.
飞机在气流中震动得很厉害。
The plane shook violently in the air current.
嗯,他很厉害…不过怪怪的。
Хороший. Но странный.
受损坏的船倾斜得很厉害。
The damaged vessel was listing badly.
不意外。毕竟你们都很厉害。
Это неудивительно. В конце концов, участок в надежных руках.
这婴儿被蚊子叮得很厉害。
The baby was badly bitten by mosquitoes.
斗牛士被牛角撞伤得很厉害。
The bullfighter was badly gored.
他登上顶端时气喘得很厉害。
He was quite puffed by the time he reached the top.
把拔,把拔托斯是谁,他很厉害吗?
А кто такой этот Бумбамтос? Волшебник?
没关系啦,我可是很厉害的。
Не переживай. Я знаю, что делаю.
知道自己很厉害有什么罪呢。
Знать, чего ты стоишь, это не грех.
我可是炸药大师,我可是很厉害的!
Я — мастер взрывов, я — ВЗРЫВОМАСТЕР!
我本以为你很厉害……真可惜。
А я возлагала на тебя такие надежды... жаль.
很厉害。非常激励人心的象征。
Потрясающе. Это воодушевляющий символ.
马跳跃时,我被颠得很厉害。
The horse jolted me terribly when he jumped.
我找到吞火人了。我很厉害吧?
Я нашел пожирателя огня. Неплохо я, да?
我听得见他在洗手间吐得很厉害。
I can hear him in the restroom, heaving his heart up.
汽车在崎岖的道路上颠得很厉害。
The car jolted badly over the rough road.
呜啊,这群丘丘人看起来很厉害。
Ого! Эти хиличурлы выглядят сурово!
报纸对这出新话剧批评得很厉害
в газетах обругали новую пьесу
我也不想选啊!他们都很厉害。
Я не хочу выбирать! Они оба такие замечательные.
我觉得光是打倒学院就很厉害了。
На мой взгляд, и так уже сделано более чем достаточно.
别客气嘛,艾琳也已经很厉害了。
Какая скромность. Лично я думаю, что ты уже достаточно хорошо владеешь мечом.
天了噜!真是好玩,大家都很厉害!
Ого-гошеньки! Вот это матч!
我一定会用它做出很厉害的东西。
Я точно сделаю из этой штуки что-нибудь крутое.
这位工人的工作装被酸腐蚀得很厉害。
The worker's overalls were badly burned by acid.
这是千里镜上的水晶…碎得很厉害。
Кристалл из мегаскопа... сильно поцарапанный.
пословный:
很 | 厉害 | 的 | 病 |
очень, весьма, вполне
|
1) невыносимый, нестерпимый; суровый, жестокий, безжалостный, зверский
2) ярый, лихой; крутой, сильный
3) сильно; ужасно, страшно
4) потрясающий
|
1) болезнь; заболевание; недуг
2) заболеть; болеть
3) недостаток; дефект; ошибка
4)
心里有病 [xīnli yŏu bìng] - совесть нечиста
|