很少
такого слова нет
很 | 少 | ||
очень, весьма, вполне
|
1) мало; немного; редко
2) недоставать; на хватать
3) пропасть; исчезнуть (о вещах)
II [shào]1) молодой; юный
2) тк. в соч. молодой барин; барич
|
в русских словах:
безвылазный
〔形〕〈口〉很少出门的, 老呆在一处的; ‖ безвылазно.
безрыбный
〔形〕无鱼的; 鱼很少的.
выйти погулять налегке
穿得很少去散步
гулькин
-а, -о, -ы〔形〕: с гулькин нос〈口, 谑〉非常小, 非常少. Денег заработал с гулькин нос. 钱挣得很少。
захапать
На деле он довольствовался очень малым, но глазами захапал бы, кажется, целый мир. (Салтыков-Щедрин) - 实际上他很少一点就满足, 但他眼里看来似乎要夺取整个世界.
крошечка
〈复二〉 -чек〔阴〕 ⑴крошка 的指小和指小表爱. ⑵(用作副)крошечку〈口〉很少, 有点儿, 稍微.
мало
мало книг - 书很少
мало где бывал
去的地方很少
мало кто знает его
知道他的人很少
маловыступающий
向外凸出很少的
малодоступный
-пен, -пна〔形〕 ⑴难以达到的, 很少人走到的, 很难走到的, 很少有人能到达的. ⑵仅少数人能享用的; 〈转〉仅少数人能理解的. ~ая книга 仅少数人能理解的书. ⑶高傲的, 不易接近的.
малолюдный
малолюдное собрание - 参加会议的人很少
малоприменимый
-им〔形〕不大适用的; 不大使用的, 很少应用的.
малопроявленный
很少表露的
малоразработанный
很少研究的
наперечёт
2) в знач. сказ. 屈指可数的 qūzhǐ kě shǔ-de, 很少 hěn shǎo
такие специалисты, как он, наперечёт - 像他这样的专家是很少的
негусто
〔副〕(用作谓)кого-чего〈口〉不多, 很少. На улице людей ~. 街上人不多。
неезженый
-ен, -ена〔形〕车马未走过的; 很少走车的. ~ые просёлки 很少走车的乡间土路.
неулыба
-ы〔阳, 阴〕〈方或俗〉很少有笑容的人.
обчесться
обочтусь, обочтёшься; обчёлся, обочлась; обочтясь〔完〕〈口〉=обсчитаться. 〈〉 Раз, два (或 один, другой) и обчёлся〈口〉一个两个就(数)完了(指为数很少); 屈指可数的几个.
показываться
он редко здесь показывается - 他很少在这里露面
редко когда
很少; 偶尔
с паршивой овцы хоть шерсти клок
[释义] 如果不能从某人那里得到很多, 那么得到一些, 也是好的, 哪怕为数很少
с паршивой собаки хоть шерсти клок
[释义] 如果不能从某人那里得到很多, 那么得到一些, 也是好的, 哪怕为数很少
скудный
1) 微薄的 wēibóde; (недостаточный) 不足的 bùzúde, 很少的 hěnshǎode; (бедный) 贫乏的 pínfáde
скудные запасы - 很少的储备
то
это слово употребляется только в разговоре, да и то редко - 这个词只是在口语里用, 而且用得也很少
в примерах:
来了很少人
пришло мало народу
书很少
мало книг
参加会议的人很少
малолюдное собрание
像他这样的专家是很少的
такие специалисты, как он, наперечёт
许多年前,空气是自由物品,那是因为人们可以很少意识到,纯净的空气也是经济物品
Много лет назад воздух был свободным благом, из-за чего люди возможно слабо осознают, что чистый воздух тоже экономическое благо
他很少在这里露面
он редко здесь показывается
很少迟到
редко опаздывать
很少见面
редко видеться
很少的储备
скудные запасы
我的行李很少
багажа у меня очень мало
他很少迟到
он очень редко опаздывает
晚饭桌上大家很少说话,特别是巴扎罗夫,几乎一句话没有说,但吃倒吃得很多
За ужином разговаривали мало. Особенно Базаров почти ничего не говорил, но ел много
很少人有如此超群出众的打动人心的才能。
Немногие обладают такими выдающимися способностями увлекать людей.
伤害赔偿很少使受害人称心如意。
Возмещение ущерба редко удовлетворяет пострадавших.
他管账很少出错。
He seldom makes a mistake in the accounts.
他观察敏锐,但说得很少。
He observes keenly but says very little.
我跟他不熟悉,所以很少和他说话。
Я с ним близко не знаком, поэтому мало с ним разговаривал.
在我的日常生活中,我很少和青少年打交道。
В своей повседневной жизни я редко имею дело с подростками.
我很少有空闲。
Я редко свободен.
他整天劳碌但挣得很少。
He toiled all day long but earned very little.
野鸡是我们很少能品尝到的美味。
A pheasant is a delicacy we seldom can enjoy.
这个词儿平常很少用。
This word is seldom used on ordinary occasions.
我平昔对诗歌很少研究,现在开始感到一点兴趣了。
I didn’t go in for poetry seriously, but now I’m beginning to take an interest in it.
她很少表露自己的情绪。
She seldom showed her feelings.
留下吃饭的人很少。
Оставшихся обедать мало. Мало кто остался поесть.
最近我们很少见到他。
В последнее время мы редко видели его.
很少有人买得起这种奢侈品。
Очень мало людей в состоянии купить такие предметы роскоши.
他薪水微薄,很少买奢侈品。
His salary is low and he gets few luxuries.
很少有闲空的人们
people with scanty leisure
我的需求很少。
My needs are few.
野鸡是我们很少能品尝到的异味美食。
Pheasant is a rare delicacy we seldom can enjoy.
她很少流露真情。
She seldom showed her true feelings.
他爸爸常出外勤,很少在家。
His father often goes to work far afield and is rarely home.
她工作中很少有疏漏。
There are few slips in her work.
这种情况很少见。
This sort of situation is very rare.
你只给了我很少一点儿。
You just gave a little bit to me.
入冬后,老人很少出门。
The old man seldom goes out once it’s winter.
这个小集团的内幕很少有人知道。
Very few people know what goes on behind the scenes in that clique.
每次杂交所得的种子数很少
low number of seed set per cross
金融市场上交易很少的外币
exotic currencies
聪明的人懂得吃一堑,长一智,所以很少会重复相同的错误。
Умный учится на своих ошибках, поэтому редко делает похожие ошибки.
很少购买者允许自己购买有豪华封面的书。
Мало кто из покупателей может позволить себе книгу в таком роскошном переплёте.
一个两个就(数)完了(指为数很少); 屈指可数的几个
Один, другой и обчелся; Раз, два и обчелся
一个两个就(数)完了(指为数很少), 屈指可数的几个
Один, другой и обчелся; Раз, два и обчелся
天气很冷, 可你却穿得很少
холодно, а ты налегке
很少看见他发愁
большая редкость увидеть его грустным
他言语很少
Он скуп на слова
这个词只是在口语里用, 而且用得也很少
Это слово употребляется только в разговоре, да и то редко
有时很多, 有时很少, 有时什么也没有
То густо, то пусто, то нет ничего
几乎没有什么; 几乎没有; 极少; 很少
всего ничего
扁平风挡, (指在机身外突出很少的风挡)
маловыступающий из обводов фюзеляжа козырёк
…的(某种东西)很少
на голодном паеке
(指在机身外突出很少的风挡)
маловыступающий из обводов фюзеляжа козырёк
我们很少谈自己
Мы мало говорили о себе
所有的大人都曾经是小孩,但很少人记得这点。
Все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит.
1. 比喻做起事来声势造得很大, 但实际行动却很少.
2. гром гремит, а дождь чуть капает
3. грозен гром, да капли дождя мелки
4. ◇из большой тучи да малая капля
5. много шуму (крику) – мало проку (толку)
6. язычком-то берёт, а к делу не льнёт
7. на словах и так и
2. гром гремит, а дождь чуть капает
3. грозен гром, да капли дождя мелки
4. ◇из большой тучи да малая капля
5. много шуму (крику) – мало проку (толку)
6. язычком-то берёт, а к делу не льнёт
7. на словах и так и
雷声大 雨点小
她一年大部分时间都在全国走穴,很少能和家人团聚。
Большую часть года она разъезжает с концертами по всей стране, и с семьёй видится редко.
我很少把侃星说的话当真。
Я верю в то, что великий хвастун говорит серьёзно.
很少在客人中间露面
редко являться посреди гостей
很少有人知道
мало кто знает
可能性很少
вероятность маленькая
今天的中国很少谈及“克制”二字。
Мало что в Китае сегодня говорит об умеренности.
欢迎来到塞纳里奥哨站,<class>。我们很少结交外面的朋友,不过,依然很高兴见到你。为了研究这个破碎世界中的生物与生态,我常常会前往许多偏远的角落。
Добро пожаловать на Кенарийскую заставу, <класс>. Я благодарна, что ты <зашел/зашла> сюда, нас нечасто балуют визитами. Я исходила эти земли вдоль и поперек, исследуя существ, которые их населяют.
在安戈洛环形山以西,穿过西北部的山脊,是一片荒芜的土地——希利苏斯。很少有人知道,暗夜精灵曾在那里与一个邪恶而诡异的种族进行过一场恶战。邪恶最终被封印了,但是我怀疑它们正在蠢蠢欲动,想要让恐惧卷土重来……
К западу от Кратера УнГоро, за северо-западным гребнем, лежит суровый пустынный край – Силитус. Немногие помнят, что там в древности развернулась война между ночными эльфами и злобной, чужеродной силой. Зло было повержено и заключено в оковы, но мы подозреваем, что сейчас некие силы хотят пробудить этот... невыразимый ужас.
只需花费很少的钱,你就可以坐狮鹫去暴风城,把刘易斯的便笺交给奥斯瑞克。这是你到那里去的最快捷的办法。
За небольшую плату вы можете нанять грифона для полета в Штормград, чтобы доставить записку Льюиса Озрику. Более быстрого пути нет.
高级的工程学有两个分支:侏儒派和地精派,虽然我认为提到侏儒简直是浪费时间,但是你还是要对他们的技术保持警惕。他们制造了一大堆号称可以改变世界的小玩意,但是那些东西很少有能用的。
На высоких уровнях инженерное дело расходится на два направления: на гномское и гоблинское. Гномская намного сильнее! Она занимается конструированием чудесных штучек и устройств, которые делают лучше нашу жизнь!
<race>,你见过食人魔之王吗?很少有人能从他的魔爪下逃生。我们要对付的正是这样一位残暴的君主。
Доводилось ли тебе, <раса>, встречаться с главарем огров? Немногие остались в живых после такой встречи. Но я в тебя верю.
我手下最勇猛的大将是纳萨诺斯·凋零者。我们之中很少有谁能比他更具有奉献精神和活力了。
Первый среди моих защитников – Натанос по прозвищу Гнилостень. Немногие могут превзойти его в преданности и доблести.
木喉部族是唯一没有被堕落力量污染的熊怪部族。然而,许多其他的种族盲目地屠杀熊怪,却并没有搞清他们是敌是友。因此,木喉熊怪很少相信别人。
Древобрюхи – единственное фурболгское племя, не затронутое порчей. Однако нынче многие расы без разбору убивают всех фурболгов подряд. И потому фурболгов из племени Древобрюха осталось так мало.
你想念你的家人吗,<name>?有许多家庭登上了埃索达,但很少能再次重聚。
Скажи, <имя>, часто ли ты вспоминаешь свою семью?.. На "Экзодаре" было много семей, но я почти не слышала о таких, которым удалось воссоединиться.
上层要塞之外的黑龙很少有能力用它们的烈焰铸造印章。维姆萨拉克是其中的一员,但是他的意志是不可动摇的。
Очень немногие черные драконы из верхней крепости способны закалить печать в пламени своего дыхания. Змейталак – один из них, но его волю сломить невозможно.
我的族人能洞悉到许多潜在的机会,却很少有德莱尼人能如此独具慧眼。举个例子吧,此地的南面和西面是沼光抽血者的聚集地,这种生物分泌的毒液具有广泛的用途,无论是狩猎还是疗伤都用得着。
Мой народ способен найти применение многому, что дренеи считают за мусор. Вот взять, к примеру, яд болотных паразитов, что водятся к юго-западу отсюда. Его ведь можно использовать и на охоте, и в медицине...
你很能干,而且你一直遵从我的命令。我很少见到同时具备这两点的<class>。现在我相信你可以执行神圣的正义。
Ты <проявил/проявила> прирожденную склонность к разрушению и умеешь следовать приказам. Эти похвальные качества весьма редко сочетаются. Полагаю, ты можешь стать совершенным орудием высшего промысла.
雷克萨让莫格穆洛克做大王。莫格穆洛克只知道权力,很少关心食人魔。
МокМорокк получил власть от Рексара. Но он больше любил власть, чем огров.
你也许知道,兽人们通常会驯化双足飞龙以供骑乘之用。但很少有人知道,从某种角度来说,双足飞龙的毒液比它们本身更有价值。如果你不介意狩猎双足飞龙的话,那么……我有一项工作交给你。
Как ты уже знаешь, орки часто приручают виверн в качестве ездовых животных. Но мало кто слышал о том, что яд виверны порой может быть ценнее самого животного. Так что, если желаете немного поохотиться, то у меня есть для вас работа.
在兽人与德莱尼人交战期间,为了避免遭受袭击或是沦为俘虏,我们很少离开泰雷多尔。现在,我们时常会冒险外出,但是沼泽地依然危机四伏。
Пока орки вели войну против моего народа, собиратели редко выбирались за пределы Телредора, поскольку боялись нападения или плена. Теперь мы чаще выходим за стены, но болота не стали менее опасными!
很少有<race>到这边来……费伍德森林的堕落已经遍布各个角落,而且仍在毫无节制地污染所有事物。
Мало кто отваживается искать здесь приключений... Порча, поразившая Оскверненный лес, расползается, поражая все без разбору.
不久之前,一个暗夜精灵朋友来到了这里,她披了一件符文布做成的披风。符文布在我们这里很少见,但是那件袍子真的很不错,所以伙伴们要我去找到更多的符文布。
Недавно к нам в Крепость Древобрюхов забрела редкая гостья – одна ночная эльфийка. У нее был плащ из рунической ткани. Рунная ткань у нас вещь редкая, но плащ был такой красивый, что мои сородичи пожелали, чтобы я нашил им побольше одежды из рунической ткани.
我的食品储备已经很少了,<race>。我不得不承认,现在我已经没有可以和你分享的食物了。
<раса>, у меня еда на исходе. Мне стыдно признаться, но угостить тебя нечем.
<class>,你可能不知道矮人的领地正在面临着穴居人的威胁。铁炉堡的预备部队已经被派到联盟前线去了,只有很少一部分被留下来负责保卫这里的安全。我的部队负责看守这里的大门,提防随时可能到来的攻击,我们绝不能因为害怕而离开这里。
<класс>, не знаю, <слышал/слышала> ли ты о новой угрозе, нависшей над землями дворфов. Внутренние войска отправили на фронт, на охране осталась лишь горстка воинов. Мой полк приставлен к Вратам, и я не могу отойти от них, поскольку мы опасаемся вторжения врагов.
我们的人手很少,而敌人的数量远远超过我们。牺牲是难以避免的,我们只要能拖住敌人就是胜利。
Нас тут мало, и мы сражаемся против многих. Можно считать, что мы обречены, и, если нам удастся хотя бы задержать врага, это уже будет успех.
很少有苦工能像你这样活了这么久还没死的。而有幸得到晋升,彻底摆脱贱民生活的苦工就更罕见了。
<Редкий батрак/редкая батрачка> протянет так долго, как удалось тебе. И еще реже <простому батраку/простой батрачке> удается возвыситься.
北边的一处山洞里有一位名叫德鲁姆·霜握的隐士……就在山谷里面。我们的生活方式早已与泰坦没有太多联系了,保留下来的有关知识也很少。但是德鲁姆仍然过着传统的生活……他一直在关注着一些重要的泰坦遗迹,还经常和守护者克莱特乌斯谈话。
В пещере к северу отсюда живет отшельник по имени Дром Ледохват... это внизу, в долине. Сами мы отошли от традиций титанов, тем более что их почти и не осталось... но Дром верен древним обычаям: он присматривает за их наиболее ценными строениями и частенько беседует с часовым Кретеем.
“仁德会”多年来很少下令杀死动物,而这一次……尼达尔那只被玷污的犀牛必须要处理掉……把他们两个都干掉,然后回来见我。
Большая редкость – чтобы от ДЭГОЖ исходил призыв к смерти животного, но с порченым люторогом просто необходимо разобраться... Убей обоих и возвращайся ко мне.
你再次证明了我没有看走眼!现在,你也明白为什么我能获得巫妖王陛下的祝福了,因为我很少看走眼……
Я всегда знал: у меня нюх на таланты! А то! Теперь, стало быть, понимаешь, почему Король-лич меня выделяет...
猛犸人各部族之间很少会放弃争斗,联合行动。我认为他们很可能在策划洗劫某个大型定居点。
Магнатаврам редко удается забыть о своей агрессивной натуре настолько, чтобы начать взаимодействовать друг с другом. Я подозреваю, что они задумали ограбить крупное поселение.
除了卖鱼,他们很少进城。去通知他们准备撤离吧。
Они нечасто выбираются в город – разве только для того, чтобы привезти очередную партию рыбы на продажу. Надо сообщить им, что эвакуация началась.
如今已经见不到太多恶魔猎手了。他们被自己的人民所怀疑,很少有恶魔猎手会不对伊利丹效忠。
Редко сейчас услышишь о тех, кто избирает стезю охотника на демонов. На них с подозрением смотрят даже близкие, ведь мало кто из них сейчас не связан с Иллиданом.
我劝你认真对待这个邀请。阿纳克洛斯很少接见凡人。如果你够明智的话,最好立即前往时光之穴去见他。
Советую отнестись к его приглашению со всей серьезностью. У Анахроноса редко бывают причины для разговора со смертными. С твоей стороны было бы разумным разыскать его в пещерах Времени.
像你这样的术士可以一路杀出诺莫瑞根,这一点我并不惊讶。很少有人,即便在侏儒群体中,可以理解我们所驾驭的力量有多么强大。
Меня ничуть не удивляет, что <чернокнижник/чернокнижница> вроде тебя <смог/смогла> выбраться из Гномрегана. Мало кто, даже среди гномов, осознает истинную природу той силы, которой мы владеем.
很少有亡灵像憎恶那样身形臃肿。杀掉它们,然后焚烧它们的尸体。病木林里到处可见这种怪物。
Таких огромных чудовищ, как эта нежить, еще поискать. Сначала убей, а затем сожги их тела. Они бродят по всему Чумному лесу.
你将坠饰交给我十分明智,<name>。很少有人知道瓦斯坦恩遗体所在,而我恰巧是其中之一。
С твоей стороны было очень предусмотрительно принести этот медальон мне, <имя>. Я отношусь к тем немногим, кто знает, где покоится тело Вальстанна.
我要你马上返回战场,<name>。很少有人能独立扳倒食人魔,但我想你靠得住。别让我失望。
Ты снова <нужен/нужна> мне на поле боя, <имя>. Немногие способны одолеть здорового огра, но на тебя я могу рассчитывать. Не подведи.
这里是希利苏斯,<class>……一片荒芜严酷的废土。现在已经很少有人知道,在古老的年代中,这里曾经爆发过一场宏大的战争,对阵双方是暗夜精灵和一股邪恶的异界力量。现在,这股邪恶力量已经被封印,但我们怀疑它依旧在努力散播……无可形容的恐怖。
Это Силитус, <класс>... суровый пустынный край. Немногие помнят, что там в древности развернулась война между ночными эльфами и злобной, чужеродной силой. Зло было повержено и заключено в оковы, но мы подозреваем, что сейчас некие силы хотят пробудить этот... невыразимый ужас.
很少有人有胆量靠近逆风小径。自从我得知这个消息以来,你是第一个来报告的,去查看一下,确保住在里面的是人类。
Мало у кого хватает смелости быть настолько близко от перевала Мертвого Ветра. С тех пор, как мне стало известно об этом, ты <первый/первая>, кто пришел с отчетом. Отправляйся туда и разузнай, в чем дело. И кто живет в башне – люди или нежить.
很少面对媒体
очень редко выступать перед журналистами
还有一个更简单的方法,虽然我们现在很少用了:一种用莲花根和生长在纯净之池周围的入梦叶沏的茶。
Есть и другой способ его увидеть, однако теперь мы редко им пользуемся. Из корней лотоса и побегов грезолиста, который растет в святилище на верхнем уровне, можно сварить чай.
别误会,我跟其他矮人一样喜欢挖掘。只是……哎,我们挖个不停,却很少喝酒。一想到这点,我就觉得我应该丢下锄头,回铁炉堡去。
Поверь, мне хорошие раскопки по душе, как и любому дворфу. Просто... мы тут так много копаем и так мало пьем, что иногда я подумываю: а не поставить ли лопату в угол и не вернуться ли в старый добрый Стальгорн?
我或许有你要的东西,你说的是滴定管吧?确实很少见。
Думаю, у меня найдется то, что тебе нужно. Бюретки, говоришь? Да уж, это редкий товар.
我的主人很少请求凡人的协助,但我相信一切都会随着时间而改变……包括时光守护者本人。
Для моего господина обращаться за помощью к смертным весьма нетипично, но, видимо, со временем все меняется... даже сам Аспект Времени.
尽管猢狲生来就是炸药破坏力的狂热爱好者,可他们却很少能够学会如何正确地使用炸药,总是在使用过程中把自己炸伤。布姆布姆大师是个例外。
Хозены в большинстве своем любят разрушительную мощь взрывов, но мало кому из них удается научиться обращению с бомбами, не подорвав при этом себя. Мастер Бум-Бум – исключение.
魔古族很少像这样大规模集结。我们必须查清他们的目的。
Нечасто могу собираются в таких количествах. Мы должны разобраться, зачем им это понадобилось.
西边山上的猢狲一直在偷窃我的农夫朋友们的蔬菜。因为离半山镇很近,所以我很少受到猢狲的骚扰,可我的朋友们就没这么幸运了。
Хозены с западных гор продолжают красть овощи у моих односельчан. Я живу рядом с Полугорьем, поэтому ворюги редко добираются до моих владений – а вот моим друзьям повезло гораздо меньше.
老虎都很贪吃,而在这片丛林中,大型猎物是很少见的。如果你想把这些老猫从藏身处引出来,就需要一块诱人的肉。
Тигры – настоящие гурманы, но в этих джунглях им редко попадается достойная добыча. Если вы хотите выманить из логова матерого зверя, вам придется найти для него соблазнительную приманку.
这么年幼的霜狼很少会独自游荡。颤尾的父母亲一定就在附近。
Таких маленьких детенышей нечасто встретишь бродящими в одиночку. Родители Трясохвоста наверняка где-то неподалеку.
在你们那些最伟大的英雄之中,很少有人能够理解这样的牺牲。就让我们通过伊利丹的眼睛见证这一切吧。
Среди величайших героев немногие понимают, что это за жертва. Посмотрим на это глазами Иллидана.
很少有人知道,林精用来恶作剧的粉末具有治疗效果。
Мало кто знает, но пыль, которую духи используют в своих проказах, имеет целебные свойства.
我建议你顺手帮他一把。沃尔菲很少有求于人,他既然提了,我们就该答应下来。他总能保质保量地完成任务。
Я считаю, что его просьбу надо уважить, и сделать это быстро. Вульф редко о чем-то просит, но уж если такое случается, мы тут же бежим выполнять. Он всегда добивается результатов, иногда превосходящих самые смелые ожидания.
很少有人知道它在莎拉达希尔根茎内部的秘密隐藏点,不过你已经为自己争取到了这个资格。
Посох надежно сокрыт среди корней Шаладрассила, но ты своими деяниями <заслужил/заслужила> право знать дорогу к нему.
或许你可以问问卡德加有没有我们可以用到的东西?我们的盟友真的很少。
Спроси, не найдется ли у Кадгара чего-нибудь подходящего? Ведь союзников у нас совсем немного.
哦,你好。抱歉,我们这儿很少有陆地人。
О, привет! Ты уж извиняй, с большой земли тут немного народу бывает.
已经很少有人能认出他是昔日那个金色眼睛的预言之子了,他在这个破碎世界的边缘过着流亡者的生活,但坚定的决心从不曾改变过。抗击燃烧军团,结束他们的远征,这是他心中唯一的念头。
Он стал изгоем на задворках расколотого мира, в нем было уже не узнать то златоглазое дитя из пророчества, но его стремление к цели осталось неизменным. Он бросил все силы на то, чтобы остановить Пылающий Легион.
我的主人很少离开北部海岸沿线的房产,并且明确禁止访客。对大多数人来说,像我这样的海潮贤者,是他们唯一和家族联系的方式。
Мой лорд редко покидает свои владения на северном побережье и недвусмысленно отказывается принимать гостей извне. Жрецы моря вроде меня – практически единственное, что связывает его дом с внешним миром.
也就是说,他们酿造的朗姆酒很特别。我跟你说实话,<name>……很少有朗姆酒能像深红之剑的那样美味。
И как положено морским волками... знают толк в хорошем роме! Скажу тебе по секрету, ром у Красных Клинков – самый забористый, <имя>.
这是难得一见的时刻,我的朋友。你将亲眼见证这个很少在陌生人面前举行的神圣仪式。
Сегодня – великий день. Ты станешь свидетелем священного обряда, который не так часто проводится при чужих.
很少有人能战胜这个障碍。希望他不会把你打成一团烂泥。
Пока что это мало кому удавалось. Надеюсь, он не слишком тебя изувечит.
嗯。很少有东西可以抵挡净化的火焰!我们烧掉它吧!
Хм... Ну, мало что может уцелеть перед хорошим очистительным огнем! Давай ее сожжем!
我可以把它们铲除掉,但我的族人中很少有人能够亲手铲除它们。
Мне удалось убрать их, но немногие из моего племени способны проделать то же самое.
但很少有人知道,要成为圣光之怒的化身需要付出什么代价。
Но мало кто знает, чего стоит стать воплощением праведного гнева Света.
最近城里的动荡促使贵族们开始为艾利桑德的议会物色新的顾问了。这样的空缺很少出现,一定会引发激烈的竞争。
Беспорядки в городе побудили аристократию начать поиски нового кандидата в совет Элисанды. На такие должности всегда большой конкурс.
我一直在为我们的营地提供对付恶魔所需的药水,但我的库存最近总是不太足。侦察兵们平时出去之后,都会带着空瓶子回来,但最近回收到的却很少。
Я поставляю в наш лагерь зелья, необходимые для эффективной борьбы с демонами, но в последнее время у меня начались проблемы с компонентами. Обычно разведчики, вернувшиеся с заданий, приносят мне пустые сосуды из-под зелий назад, но за последнее время слишком многие наши следопыты пропали без вести.
啊,死亡领主!这真是个令人高兴的惊喜!您很少亲自来参观我的工坊。
А, <владыка смерти/владычица смерти>! Какой приятный сюрприз! Ты так редко заходишь в мою мастерскую плоти и крови.
你看到纳迦巫师在他们的施法仪式中用到过相似的物品,但其实他们很少会为了这种用途而去肢解他们的鱼人奴隶。
Вы видели, как наги используют похожие предметы для своих заклинаний и ритуалов, однако они редко добывают их, расчленяя своих рабов-мурлоков.
纳迦掠夺东西的时候很少在意东西的主人。也许我们应该以牙还牙。
Наги привыкли брать все, что им приглянется, не заботясь о тех, у кого они это забирают. Возможно, нам стоит поступить с ними так же.
你随处都可以发现很多虫子,但需要找的是一种特殊的虫子。它们很少会出现在地面,不过有办法可以把它们弄出来。
Тут их везде можно найти всяких разных, но тебе нужен определенный вид. Такие на поверхности бывают редко, но их можно выманить из-под земли.
很少有人有足够的石头或是魔精来试图取走属于我的东西。老邦桑迪总能拿到该属于他的那一份。
Мало у кого хватает камушков или моджо, чтобы отнять то, что должно быть моим. Старина Бвонсамди свое всегда получит.
这里的水流承载着深厚的能量,被大多数人所遗忘的那种能量。但仙木灵很少遗忘。
В здешних водах таится глубинная сила. Сила, о которой почти все забыли. Но жители рощи помнят.
我的妖精朋友们总在追逐他们的幻想,很少露面。
Вечно в погоне за тучей своих фантазий, мои друзья-пикси часто пропадают из виду.
那时我们很少用到这个地方……但是现在,它却成了维系整个循环的关键。
Ею пользовались редко... но теперь она стала важнейшим элементом в продолжении цикла.
举行幻象仪式需要大量心能。这样的心能来源如今很少见了,我们需要想办法收集一些。
На ритуал иллюзии потребуется немало анимы. Поскольку теперь ее очень и очень непросто найти, придется отобрать.
锈栓很少陷入如此窘迫的境地。
Обычно в Ржавом Болте гораздо больше порядка.
雷文德斯很少有机会和我们贸易了。如果你能找到这些藤蔓,我会很高兴能收下它们。
Ревендрет в последнее время почти не торгует с нами. Если найдешь немного скорбной лозы, я с радостью ее у тебя приму.
雷文德斯的贵族之间会进行腐朽而奢靡的交易,来彰显彼此地位,却很少与我的族人交易。在出行时,他们通常会在服装上点缀一两件装饰品以表明身份地位。
Аристократы Ревендрета задорого перекупают друг у друга декадентские символы статуса, но почти никогда не торгуют с нами. Часто они прикрепляют одно или два таких украшения к своей одежде, чтобы выставить свое богатство и власть напоказ.
看起来这个念魔姬似乎被关闭了。鉴于最近的心能不足,又很少有灵魂人进入我们的大门……我想我们最好还是省着点用,毕竟心能是最宝贵的资源。
Похоже, эту "Мнемиду" отключили. Анима в последнее время на вес золота, а через эти ворота к нам уже давно никто не приходит... разумно, пожалуй. Ведь анима – это наш ценнейший ресурс.
我们必须前进,英雄。在付出了这么多的努力之后……我们的目标终于近在咫尺了。
我必须耽误一小会去送大法师埃兰德拉回到飞艇。在损失了这么多人手之后,留下来保护道路安全的人已经很少了,我不知道我们还能不能成功撤退。
继续前进吧。我会在映像大厅与你汇合。
我必须耽误一小会去送大法师埃兰德拉回到飞艇。在损失了这么多人手之后,留下来保护道路安全的人已经很少了,我不知道我们还能不能成功撤退。
继续前进吧。我会在映像大厅与你汇合。
Мы должны двигаться дальше, герой. Мы так далеко зашли и столь близки к нашей цели. Я покину тебя ненадолго, чтобы отправить Эландру обратно на воздушный корабль. Не знаю, как мы сможем вернуться назад. Мы потеряли стольких бойцов.
Иди вперед. Я присоединюсь к тебе в Залах Отражений.
Иди вперед. Я присоединюсь к тебе в Залах Отражений.
怎么样,看看货吗朋友,平时在陆地上可是很少见的。
Как тебе мои товары, друг? На суше такое редко увидишь.
我想要的是一种很少入菜的生物。天上飞的,地上爬的跳的都可以,也可以是昆虫。
Мне нужно живое существо, которое не очень часто используют в кулинарии.
呵呵…有幸受邀前往「群玉阁」作客的人,确实很少。
Хе-хе... Немногие удостаиваются приглашения в Нефритовый дворец.
此地好像扬起了不寻常的风沙,有时候甚至会引起呼吸困难,这是在记录中很少出现的气象情况。协会推测这可能和龙蜥一族的生活习性有关,现场应该会留下不少情报。
В этой области поднялась настолько сильная песчаная буря, что становилось трудно дышать. Для данной местности такое явление крайне нехарактерно, поэтому гильдия приписала его возникновение к деятельности вишапов. Сейчас оттуда можно получить немало сведений.
嗯,是啊。年轻人大多出去打工,不再回来了。外来的年轻游客也很少见呢。
Да. Молодые люди уезжают отсюда в поисках работы. Они почти никогда не возвращаются назад. Чужеземцы к нам тоже нечасто заглядывают.
我听说,这些矿石是水晶矿受到了地脉能量的影响后形成的,数量稀少,并且也很少有工匠会加工这种矿石…
Я слышал, что Кристальная руда образуется под воздействием земной энергии. Она очень редкая, а кузнецов, которые умеют её обрабатывать, единицы.
毕竟,可是有很多人都期待着在这个风花节里「合理醉酒」的,这样一滴酒都没有的饮品,只怕受众会很少啊。
Я имею в виду, есть много людей, которые с нетерпением ждут возможности немного выпить на празднике. Не думаю, что такой напиток будет пользоваться спросом.
药庐「不卜庐」的采药姑娘兼学徒,面色苍白如纸的不死之人。话很少,也没有什么表情。
Ученица и сборщица трав из хижины Бубу. Зомби с бледным лицом, разговаривает или проявляет эмоции очень редко...
深渊教团…这些与人类为敌的怪物,地下情报网也很少出现它们的消息。
Орден Бездны... Даже моим осведомителям известно про него совсем немного. Мы знаем, что они считают человечество своим главным врагом.
如今这世上,已经很少有人真正了解坎瑞亚的文明程度,当然也难以去做评判。
Мало кто сейчас понимает цивилизацию Каэнри’ах по-настоящему, но и точность этого понимания тяжело оценить.
嗯…不过,你们可别抱太大的希望喔,很少有客人愿意对陌生人发出邀请。
Эм... Но не питайте особых надежд. Редкие гости отправляют приглашения незнакомцам.
是什么风把你们吹到了一起?平时很少见到诺艾尔和谁一起逛街呢。
Какими ветрами вас принесло? Редко увидишь, как Ноэлль гуляет с кем-нибудь по магазинам.
很少有人对派蒙这么好。
Мало кто так хорошо обращается с Паймон.
虽然他很少回家,但他每次都会写信把路上最刺激的事告诉我,嘿嘿。
Он редко бывает дома, но мне очень нравится читать его письма. В них папа рассказывает о самых интересных приключениях. Хе-хе!
唔…只是很少有人敢于直接和丘丘人交谈。假如有人可以替我验证我的理论就好了…
Эх... Сложно найти кого-нибудь, кто решился бы подойти к хиличурлу на близкое расстояние, а тем более - поговорить с ним. Если бы кто-нибудь согласился проверить мою теорию на практике...
对,最好是就在这附近有的,很少用来入菜的生物。
Да! Что-то знакомое всем местным жителям. Но они не должны это слишком часто готовить.
你的意思是…想要闲聊?唔,我很少做这种浪费时间的事,而且稿子还有很多没写…嗯,不过,对象是你的话,也不是不行。呵呵,就当是换个心情吧。
То есть... хочешь просто поболтать? Хм, я обычно не трачу время на такое, да и свою колонку я ещё не дописала...Хотя, с тобой можно и поговорить. Хе-хе, сменить обстановку, так сказать.
海灯节期间外出的人很少吧…
Немногие хотят покидать город на время праздника...
调味后炸制的禽肉。将配料调成面糊,裹上禽肉高温炸制。光是闻到香味就能想象出的皮脆肉嫩,一口下去汁水四溢,很少有人能抵挡它的诱惑。
Мясо птицы, щедро приправленное специями и обжаренное в масле. Мясо обваляно в нужном количестве кляра и зажарено при высокой температуре. Блюдо обладает сногсшибательным ароматом, хрустящей корочкой и нежным мясом. Стоит только вкусить его, как сок брызжет во все стороны. Мало кто может устоять перед соблазном съесть это блюдо.
呀,你好!像你这样的年轻人近来很少见呢。
Привет, как поживаешь? Мы тут не часто видим таких молодых людей, как ты.
「甘雨姐姐每天要忙好多好多事情,很少睡好觉,今天放了假才能睡饱饱。老板可不可以把床铺弄得软软的,让甘雨姐姐睡得舒服一点?」
«Гань Юй постоянно занята, и очень мало спит. Сегодня у меня выходной, я надеюсь наконец-то выспаться. Можно попросить сделать мне сегодня постель помягче?»
…璃月的子民向风神祈祷,很少见吧?
...Нечасто в Ли Юэ встретишь человека, поклоняющегося Архонту ветра, да?
年轻人很少见吗?
Здесь мало молодых людей?
父母常常会嫉妒孩子的勇气和力量,但孩子们却很少能留心到这一点。
Отцы часто завидуют силе и таланту детей, а дети не всегда это замечают.
你好,朋友!生物很少来这里。
Ну, здравствуй! Нечасто ко мне живые клиенты захаживают.
很少有牧师能像你进步这么快。
Немногие жрецы учились так же быстро.
血精灵在卡利姆多很少见。像你这样的更少。
В Калимдоре нечасто встретишь эльфов крови. Ты выделяешься.
你已经训练多年。很少有人能像你这么勤奋。
Ты столько лет посвятил тренировкам... Редкое усердие.
新手探险家会把他们因酸蚀刻的石地巢穴当成古老遗迹。 他们很少有机会活着学到教训。
Неопытные следопыты могут ошибочно принять источенные кислотой каменные логова за древние руины. Они редко выживают, чтобы осознать свой промах.
动不动便疑心遭背叛的人,通常很少会失望。
Тот, кто на каждом шагу ждет предательства, редко разочаровывается.
很少有人见过拉尼卡锻冶炉内部的运作状况,但附近的城区曾看到自火焰窜出的恐怖身影一闪而过。
Немногие видели вблизи, как работают топки Равники, но бывало, в соседних кварталах мельком видали те ужасы, которые выходят из пламени.
「飞行中的巨龙很少遇见同行者。」 ~卓茉卡族战士卡德里
«Летящий дракон не ожидает встретить врага». — Кадри, дромокская воительница
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск