很少有人
hěnshǎo yǒu rén
мало кто
в русских словах:
мало кто
мало кого знает об этом - 很少有人知道这件事
малодоступный
-пен, -пна〔形〕 ⑴难以达到的, 很少人走到的, 很难走到的, 很少有人能到达的. ⑵仅少数人能享用的; 〈转〉仅少数人能理解的. ~ая книга 仅少数人能理解的书. ⑶高傲的, 不易接近的.
примеры:
很少有人买得起这种奢侈品。
Очень мало людей в состоянии купить такие предметы роскоши.
这个小集团的内幕很少有人知道。
Very few people know what goes on behind the scenes in that clique.
很少有人知道
мало кто знает
在安戈洛环形山以西,穿过西北部的山脊,是一片荒芜的土地——希利苏斯。很少有人知道,暗夜精灵曾在那里与一个邪恶而诡异的种族进行过一场恶战。邪恶最终被封印了,但是我怀疑它们正在蠢蠢欲动,想要让恐惧卷土重来……
К западу от Кратера УнГоро, за северо-западным гребнем, лежит суровый пустынный край – Силитус. Немногие помнят, что там в древности развернулась война между ночными эльфами и злобной, чужеродной силой. Зло было повержено и заключено в оковы, но мы подозреваем, что сейчас некие силы хотят пробудить этот... невыразимый ужас.
<race>,你见过食人魔之王吗?很少有人能从他的魔爪下逃生。我们要对付的正是这样一位残暴的君主。
Доводилось ли тебе, <раса>, встречаться с главарем огров? Немногие остались в живых после такой встречи. Но я в тебя верю.
你也许知道,兽人们通常会驯化双足飞龙以供骑乘之用。但很少有人知道,从某种角度来说,双足飞龙的毒液比它们本身更有价值。如果你不介意狩猎双足飞龙的话,那么……我有一项工作交给你。
Как ты уже знаешь, орки часто приручают виверн в качестве ездовых животных. Но мало кто слышал о том, что яд виверны порой может быть ценнее самого животного. Так что, если желаете немного поохотиться, то у меня есть для вас работа.
像你这样的术士可以一路杀出诺莫瑞根,这一点我并不惊讶。很少有人,即便在侏儒群体中,可以理解我们所驾驭的力量有多么强大。
Меня ничуть не удивляет, что <чернокнижник/чернокнижница> вроде тебя <смог/смогла> выбраться из Гномрегана. Мало кто, даже среди гномов, осознает истинную природу той силы, которой мы владеем.
你将坠饰交给我十分明智,<name>。很少有人知道瓦斯坦恩遗体所在,而我恰巧是其中之一。
С твоей стороны было очень предусмотрительно принести этот медальон мне, <имя>. Я отношусь к тем немногим, кто знает, где покоится тело Вальстанна.
我要你马上返回战场,<name>。很少有人能独立扳倒食人魔,但我想你靠得住。别让我失望。
Ты снова <нужен/нужна> мне на поле боя, <имя>. Немногие способны одолеть здорового огра, но на тебя я могу рассчитывать. Не подведи.
这里是希利苏斯,<class>……一片荒芜严酷的废土。现在已经很少有人知道,在古老的年代中,这里曾经爆发过一场宏大的战争,对阵双方是暗夜精灵和一股邪恶的异界力量。现在,这股邪恶力量已经被封印,但我们怀疑它依旧在努力散播……无可形容的恐怖。
Это Силитус, <класс>... суровый пустынный край. Немногие помнят, что там в древности развернулась война между ночными эльфами и злобной, чужеродной силой. Зло было повержено и заключено в оковы, но мы подозреваем, что сейчас некие силы хотят пробудить этот... невыразимый ужас.
很少有人有胆量靠近逆风小径。自从我得知这个消息以来,你是第一个来报告的,去查看一下,确保住在里面的是人类。
Мало у кого хватает смелости быть настолько близко от перевала Мертвого Ветра. С тех пор, как мне стало известно об этом, ты <первый/первая>, кто пришел с отчетом. Отправляйся туда и разузнай, в чем дело. И кто живет в башне – люди или нежить.
布林顿系列一直销路不畅,直到4000型系列上市才得以改观。很少有人记得布林顿3000,可它确实凭借自身实力创造了真正的工程学奇迹!
Серия Блескотронов не была особенно популярна до тех пор, пока на полки магазинов не попала модель 4000. Мало кто помнит о Блескотроне-3000, а ведь он в каком-то смысле был настоящим инженерным чудом!
在你们那些最伟大的英雄之中,很少有人能够理解这样的牺牲。就让我们通过伊利丹的眼睛见证这一切吧。
Среди величайших героев немногие понимают, что это за жертва. Посмотрим на это глазами Иллидана.
很少有人知道,林精用来恶作剧的粉末具有治疗效果。
Мало кто знает, но пыль, которую духи используют в своих проказах, имеет целебные свойства.
很少有人知道它在莎拉达希尔根茎内部的秘密隐藏点,不过你已经为自己争取到了这个资格。
Посох надежно сокрыт среди корней Шаладрассила, но ты своими деяниями <заслужил/заслужила> право знать дорогу к нему.
暮湾家族通过散播恐惧获得尊重,而这种恐惧并非空穴来风。很少有人能够吹嘘自己的魔法天赋与鲁文·暮湾不相上下。
Дом Весперос держит своих противников в страхе – и не без оснований. Рувен Весперос – талантливый маг, каких мало.
已经很少有人能认出他是昔日那个金色眼睛的预言之子了,他在这个破碎世界的边缘过着流亡者的生活,但坚定的决心从不曾改变过。抗击燃烧军团,结束他们的远征,这是他心中唯一的念头。
Он стал изгоем на задворках расколотого мира, в нем было уже не узнать то златоглазое дитя из пророчества, но его стремление к цели осталось неизменным. Он бросил все силы на то, чтобы остановить Пылающий Легион.
很少有人能战胜这个障碍。希望他不会把你打成一团烂泥。
Пока что это мало кому удавалось. Надеюсь, он не слишком тебя изувечит.
我可以把它们铲除掉,但我的族人中很少有人能够亲手铲除它们。
Мне удалось убрать их, но немногие из моего племени способны проделать то же самое.
艾萨拉之怒是个令人憎恶的东西,但真相其实是,它是艾萨拉的一名女仆,她为了保护她的女王而甘愿献出自己的生命。这一点很少有人知道。上古小精灵知道这一点,如果你把它带去与艾萨拉之怒交战,你就会发现女仆的手套。请修复那双手套。
Гнев Азшары – чудовищное создание, но когда-то она была служанкой, которая пожертвовала собой, чтобы защитить королеву. Мало кто знает об этом. Но правда ведома древнему огоньку. Возьми его собой в битву с Гневом Азшары, и тогда ты сможешь отыскать перчатки служанки. Почини их.
但很少有人知道,要成为圣光之怒的化身需要付出什么代价。
Но мало кто знает, чего стоит стать воплощением праведного гнева Света.
我们非常幸运能够得到档案员麦琳达的帮助。他们一族很少有人会走上我们的道路,所以她算得上是特立独行。她潜心钻研术士之道,她的高才卓识更是让她独树一帜。
Повезло нам, что мы вышли на архивариуса Мелинду. Представители ее народа редко выбирают такую профессию, но Мелинда – особое исключение. Другое ее редкое качество – необычайное усердие в освоении ремесел. Она обладает редкими знаниями.
很少有人有足够的石头或是魔精来试图取走属于我的东西。老邦桑迪总能拿到该属于他的那一份。
Мало у кого хватает камушков или моджо, чтобы отнять то, что должно быть моим. Старина Бвонсамди свое всегда получит.
如今这世上,已经很少有人真正了解坎瑞亚的文明程度,当然也难以去做评判。
Мало кто сейчас понимает цивилизацию Каэнри’ах по-настоящему, но и точность этого понимания тяжело оценить.
很少有人对派蒙这么好。
Мало кто так хорошо обращается с Паймон.
唔…只是很少有人敢于直接和丘丘人交谈。假如有人可以替我验证我的理论就好了…
Эх... Сложно найти кого-нибудь, кто решился бы подойти к хиличурлу на близкое расстояние, а тем более - поговорить с ним. Если бы кто-нибудь согласился проверить мою теорию на практике...
调味后炸制的禽肉。将配料调成面糊,裹上禽肉高温炸制。光是闻到香味就能想象出的皮脆肉嫩,一口下去汁水四溢,很少有人能抵挡它的诱惑。
Мясо птицы, щедро приправленное специями и обжаренное в масле. Мясо обваляно в нужном количестве кляра и зажарено при высокой температуре. Блюдо обладает сногсшибательным ароматом, хрустящей корочкой и нежным мясом. Стоит только вкусить его, как сок брызжет во все стороны. Мало кто может устоять перед соблазном съесть это блюдо.
因为「霉运缠身」的不幸体质,很少有人愿意和他搭档冒险。不过,早就习惯了这种状况的班尼特不会气馁。无论受了多少伤,班尼特如火般的顽强意志也不会熄灭。
Он так притягивает несчастья, что мало кто соглашается путешествовать вместе с ним. Но Беннет давно к этому привык и никогда не унывает. Полученные травмы нисколько не умаляют его неукротимую страсть к приключениям.
你已经训练多年。很少有人能像你这么勤奋。
Ты столько лет посвятил тренировкам... Редкое усердие.
很少有人见过拉尼卡锻冶炉内部的运作状况,但附近的城区曾看到自火焰窜出的恐怖身影一闪而过。
Немногие видели вблизи, как работают топки Равники, но бывало, в соседних кварталах мельком видали те ужасы, которые выходят из пламени.
许多人听过它低沉、绵长尖叫的开头,但很少有人听到结尾。
Многие слышали начало ее протяжного низкого вопля, но мало кто слышал его конец.
很少有人只活在当下。
Немногие по-настоящему способны жить сегодняшним днем.
「技能拙劣的只能看到一团模糊光影闪动。很少有人能见到其真正面貌。」~召兽使贾路
«Неопытному глазу он кажется просто размытыми пятнами кривых лучей. Мало кто видел его в истинном облике». — Гаррук Дикоречивый
已经很少有人知道马可在成为”路霸“之前是做什么的了
Те, кто знал Турбосвина еще до известных событий, обращаются к нему по настоящему имени – Мако.
很少有人能在长夜中活下来
Немногие выживут этой ночью.
在我们这行,很少有人会用(真正的)名字交易,我们的身分来自于身上有多少钱。
В нашем деле мы редко называем имена. Кто мы - зависит от того, сколько у нас денег.
这里的人们有事都找布理娜·莫里利斯。很少有人闹事。她会加入军团我一点也不惊讶。
Когда местные хотят порядка, они идут к Брине Мерилис. Огонь-девка. Я не удивилась, когда она ушла в Легион.
很少有人在战争年代关注死亡率问题,卡斯特。
Мало кто хочет думать о смерти во время войны, Каст.
很少有人会盲目地走进墓穴之中,闻到钢铁和鲜血的气味却不感到害怕。
Немногие могут наугад вломиться в склеп, источая запах стали и крови - но не страха.
很少有人敢擅闯这些遗迹。只有那些无知的人才会表现出鲁莽的大胆。
Немногие рискнули бы проникнуть в эти руины. Нехватку мудрости ты компенсируешь храбростью.
很少有人能抵抗我的魅力。而更少的人值得我发挥这种魅力。
Немногие способны противиться моим чарам. И еще меньше - достойны меня.
建议你多加小心。我听说诺德人为了搞什么入教仪式而猎杀它们,但很少有人能成功。
Ну, я бы на твоем месте была поосторожнее. Говорят, норды на них должны охотиться, чтобы пройти какой-то ритуал посвящения. И не все его проходят.
是啊。这段时间很少有人能够保持自己的衣柜内容的独特品味了。
О да. В наши дни немногие помнят о стиле и обладают вкусом.
你做得很好,我的代表。你赢得了我的尊重,很少有人能办到这事,还能活下来告诉世人。
Отличная работа, мой защитник. Я благословляю тебя своим уважением - немногие могут заслужить его и выжить, чтобы рассказать об этом.
谢谢你费了这么多时间和我聊天。很少有人愿意和我说话。
Спасибо за потраченное время. Со мной никто не хочет говорить.
如果你愿意追寻,那么泰姆瑞尔大陆是一个充满智慧和魔法的大陆,只是很少有人有如此眼界。
Тамриэль полон мудрости и магии, если знать, где искать. Только это мало кто видит.
很少有人来拜访我。你是迷路了吗,陌生人?
У меня нечасто бывают гости. Ты тут случайно?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
很 | 少有 | 有人 | |
очень, весьма, вполне
|
1) некто, кто-то; некоторые, кое-что
2) занято (например туалет, место в кинотеатре, и т.п.)
|