得主
dézhǔ
победитель, лауреат (премий и т.д.)
dézhǔ
выигравший на соревнованиях кубок, медаль; получивший почетное званиеdézhǔ
在比赛或评选中获得奖杯、奖牌等的人:奥运会金牌得主。dézhǔ
[winner] 获得者
金牌得主
诺贝尔奖金得主
dé zhǔ
赢得奖项的人。
如:「他是今年区运百公尺径赛的金牌得主。」
dé zhǔ
recipient (of an award)
winner (in a competition)
dé zhǔ
winner; recipient:
金牌得主 a recipient of gold medal
dézhǔ
1) recipient
2) winner
частотность: #10731
в русских словах:
медалист
奖牌获得者, 奖章获得者, 奖牌得主
обладатель
обладатель золотой медали - 金质奖章获得者, 金牌得主
примеры:
奥斯卡最佳导演奖得主
лауреат премии «Оскар» за лучшую режиссуру
诺奖得主
лауреаты Нобелевской премии
坐等妖邪现身是没用的,得主动寻访。我为璃月人镇邪,于人能免去烦愁,于我也能广开视野。如果你遇到邪祟搅扰,我一定也会立刻来帮你。
Бесполезно сидеть и ждать, пока зло покажется, нужно самому выслеживать его. Изгоняя призраков, я охраняю спокойствие жителей Ли Юэ и расширяю свой кругозор. Если кого-то беспокоит злой дух, то я обязательно приду на помощь.
「各位!还记得主屋的遗训吗?今天在矿里,我发现了大概是前矿主留下的线索。里面说红叶萋萋什么的。鸿老爷子不愧是文化人,我一点也看不懂!如果二哥还在就好了!」
«Слушайте все! Помните письмо Хуна? Сегодня в шахте я нашёл подсказку, которую, вероятно, оставил бывший владелец шахты. В ней говорилось про красные листья или что-то вроде того. Хун был человек учёный и любил разные заумные слова. Эх, если бы только старина Эрге был с нами...»
我们的传送门还很脆弱。强化它,赢得主人的赏赐。
Наш портал хрупок. Усиль его — и ты заработаешь милость повелителя.
我就知道,你不值得主人费心。
Я знал, что ты недостоин внимания повелителя.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск