心包之火
xīnbāo zhī huǒ
кит. мед. огонь перикарда
примеры:
被警惕之火包环绕!
В облачении из неусыпных огней!
衣柜:熔火之心
Сундук с одеждой: Огненные недра
地狱之火包围着你!你是要转身离去,还是要尝尝烈焰焚身之苦。
Вас окружает адское пламя! Поверните назад или страдайте дальше.
衣柜图样:熔火之心
Выкройка: сундук с одеждой: Огненные недра
强化熔火之心的生命值、冷却时间和伤害
Ускоряет восстановление «Огненных Недр», дает больше здоровья и урона.
我向你保证,这个传送门可以到达熔火之心。
Уверяю тебя, ты стоишь прямо рядом с порталом и вполне можешь им воспользоваться.
奥术师套装最早由进入熔火之心并击败拉格纳罗斯的伟大勇士所穿,之后这套装便成为了强力法师的标志。
Регалии Чародея с гордостью носили великие защитники мироздания, вошедшие в Огненные Недра и одолевшие Рагнароса. Позже эти одеяния стали символом мастеров тайной магии.
这是我在熔火之心里找着的,那儿的管理者用它来剔牙。
А эту штуку я нашел в Огненных Недрах. Мажордом ей в зубах ковырял.
呃,随你的便。不过我倒觉得,你应该去拜访一下熔火之心。
Я тебя умоляю. Знаешь, а не навестить ли тебе Огненные Недра?
事实上,我觉得他应该和你一起去弄一块熔火之心的碎片。
Собственно, я думаю, будет лучше, если вы с ним вместе отправитесь за фрагментом Огненных Недр.
熔火之心的生命值和伤害提高25%,并且冷却时间缩短50秒。
Увеличивает запас здоровья и урон при использовании «Огненных Недр» на 25%. Уменьшает время восстановления умения на 50 сек.
他提到的第一块组件是火焰飞碟。他在调查熔火之心的入口时对它进行了灌魔。
Первый фрагмент диска, о котором шла речь, – фрагмент огня. Антонидас насытил его силой огня, когда осматривал вход в Огненные недра.
到熔火之心去,<name>。让我看到你拥有足以打败他们的力量和意志。
Отправляйся в Огненные Недра, <имя>. Докажи мне, что у тебя хватит сил справиться с тем, что скрывается там.
пословный:
心包 | 之 | 火 | |
анат. перикард, околосердечная сумка
|
1) огонь; пламя
2) воен. огонь; огневой
3) пожар
4) гнев; вспылить
|