心怦怦跳
xīn pēngpēng tiào
сердце колотится; сердце стучит; тук-тук стучит сердечко
xīn pēng pēng tiào
The heart thumps wildly. (idiom)xīn pēng pēng tiào
One's heart goes pit-a-pat.; One's heart is bounding wildly.; One's heart thumps wildly.примеры:
她激动得心怦怦跳。
Her heart was thumping with emotion.
你这故事的重点在哪?还是你就希望我能心怦怦跳一下?
И какая мораль в твоей истории? Или ты просто бахвалишься?
他的心怦怦地跳。
His heart went pit-a-pat.
她激动得心怦怦直跳。
Her heart was thumping with emotion.
你的心怦怦乱跳,他微笑着。他也闭上了眼睛,上前吻你。
Он неуверенно улыбается. И, прикрыв глаза, тоже тянется вас поцеловать.
你的心怦怦乱跳,他微笑着。他也闭上了眼睛,上前拥抱你。
Он неуверенно улыбается. И, прикрыв глаза, тоже тянется вас обнять.
пословный:
心 | 怦怦 | 跳 | |
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|
1) тук-тук! (стук сердца)
2) прямодушный, честный
3) пылкий, горячий
|
гл. А
1) прыгать, скакать
2) подёргиваться
3) пульсировать, биться; стучать
4) táo обращаться в бегство, бежать гл. Б
1) перепрыгивать (перескакивать) через...
2) переменять; переходить в
3) покрывать, случать (животных), топтать (птицу)
|