心灵美
xīnlíngměi
обладать красивой душой
ссылки с:
五讲四美xīnlíng měi
красивая душа; душевная красота; духовная красотакрасота души; здоровая психика
beautification of mind
xīnlíngměi
have a beautiful heartпримеры:
五讲四美(即讲文明,讲礼貌,讲道德,讲卫生,讲秩序; 心灵美,语言美,行为美,环境美)
1. пять акцентов, четыре красоты (сокращенная формула поведения личности в быту:быть культурным, вежливым и высоконравственным, блюсти правила гигиены, поддерживать порядок
2. выступать за красоту души, речи, поведения и окружающей среды)
2. выступать за красоту души, речи, поведения и окружающей среды)
美丽的心灵,深邃的知识!
Великолепный замысел, глубокие познания!
赞美吧,造物主,心灵纯洁。
РАДУЙСЯ, СОЗДАТЕЛЬ, ЧИСТЫЙ СЕРДЦЕМ.
她信念的重量与心灵之和谐构成完美平衡。
Сила ее убеждений зависит от гармонии ее души.
人的一切都应该是美丽的:面貌、衣裳、心灵、思想.(契科夫)
В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли. (Чехов)
你确实想释放心灵,找到更美好的快乐,不是吗?
Ты же хочешь освободить свой разум и обрести счастье, да?
我欣赏渴求知识的心灵。这是一种很美好、很值得骄傲的品德。
Сколь отрадно встретить ум, стремящийся к знаниям. Это очень похвально и почетно.
幼龙兽用尾巴诱捕,以其上的心灵勾刺钓取肥美思绪与记忆。
Драконыши ловят рыбу своими хвостами, насаживая на свои психические снасти сочные мысли и воспоминания.
船员们为了拯救我那美丽漂亮的处女号尽了全力。愿神保佑他们,保佑他们的心灵。
Команда не жалела сил, чтобы спасти мою прекрасную "Девичью Блажь". Да упокоятся мои ребята в мире, пусть будут благословенны их сердца.
「无论是由何种心灵所激发,美德仍然还是美德。」 ~凡翠丝流犯马拉坎
«Добродетель есть добродетель, в чьем бы сердце она ни зародилась». — Малакан, вантресский изгнанник
没有。我甚至考虑过再给他一次机会。他有美好的心灵,只是在生活中需要多一点自律。
Нет. Я даже думала дать ему еще один шанс... Потому что на самом деле у него золотое сердце. Просто ему нужно немного больше дисциплины.
受奥札奇感染的心灵并非都会陷入狂乱。有些只会自当下抽离,陷入美好世界的昔日回忆。
Не все те, чьего разума коснулись Эльдрази, становятся буйными безумцами. Некоторые просто удаляются из этого мира, погружаясь в воспоминания о лучшем.
即使面临最艰难的道德困境,你也展现出了自己的美德,这就是最纯粹的心灵和灵魂。很快就会轮到下一个荣耀之拱了。
Добродетель, которую ты демонстрируешь, даже сталкиваясь со сложнейшими моральными дилеммами, говорит о чистоте твоего сердца и твоей души. Скоро придет время для новой Дуги.
喔,作奸犯科之徒!任何忏悔皆无法抚平我深受伤害的美丽心灵,你的举动已在我们双方间造成了永久的隔阂。
Глупец и предатель, ваше будущее раскаяние не сможет смягчить нанесенное мне оскорбление. А ваши действия навеки посеяли вражду между нашими народами!
不过,也许库德兰是对的。一场美满的婚姻可以抚平所有人的心灵……说不定还能让焰须冷静冷静。能在这里齐心协力对抗食人魔真是不错。
Ну, может, Курдран и прав. Хорошая свадьба успокоит всех... и, быть может, слегка охладит Огнеборода... Кстати, мне понравилось сражаться всем вместе против огров...
她当然是!像她这样的心灵少之又少,简直稀世罕有!她就是美,她就是爱,她就是生命之光。为了她,即使牺牲千万人也值得。尽管我只有九条命可以献上。
Так и есть! Ее душа по нашим временам - очень редкая находка, редчайшая! Она воплощение жизни и радости, веселья и красоты. Она стоит тысячи наших жизней. Увы, я могу отдать лишь девять.
пословный:
心灵 | 美 | ||
1) природные умственные способности; интеллект; ум; душа; дух; умственный; интеллектуальный; психологический
2) одухотворённый; проницательный, умный; мыслящий; сообразительный; смышлёный
|
1) красивый; очаровательный; прекрасный; красота
2) прекрасный; прекрасно, превосходно
3) сокр. Америка; американский
4) сокр. США
|