心里一怔
_
One’s heart misses a beat.
xīn li yí zhèng
One's heart misses a beat.примеры:
他心里一阵慌乱。
He felt bewildered for an instant.
他心里一定有事
He must have sth. on his mind.
心里一块石头落了地
камень с души свалился
一块石头落地; 心里一块石头落了地
камень с души свалился
听他这么说我心里一愣。
I was taken aback at what he said.
我心里一直在嘀咕这件事。
The matter is ever present to my mind.
他心里一直在合计这件事。
He pondered the matter for quite some time.
听了这话,我心里一阵发慌。
Услышав это, я пришëл в смятение.
家里一个人也没有,他心里很纳罕。
Он удивился, что дома не было ни души.
他一上午都没说话,心里一定很烦闷。
There must be something on his mind, he’s been so quiet the whole morning.
他心里一惊,但表面上却仍神色自若。
He was taken aback, but he managed to remain calm.
他们心里一定也还有许多疑惑吧。
Для них это было необъяснимо.
我把你最喜欢的那本书弄丢了,我心里一直过意不去。
Я чувствую себя виноватым, что потерял твою любимую книгу.
看到年轻一代在这里拥抱知识,总是令人心里一阵激动和感慨。
Это всегда так воодушевляет - видеть, как молодое поколение рвется к знаниям.
пословный:
心里 | 一怔 | ||
1) в душе, в уме, про себя
2) в груди
3) нутро; ум; душа; чувства
|