必要性
bìyàoxìng
необходимость
bì yào xìng
necessitynecessity; requirement
bìyàoxìng
necessityчастотность: #13044
в русских словах:
доказывать
доказывать необходимость чего-либо - 论证其必要性
напереть
⑴ 压, 挤, 推, 按. всем телом ~ на дверь 用整个身子推门. В толпе на него сильно ~рли. 在人群里把他挤得够呛。 ⑵ 压迫, 逼迫, 挤压. Противник ~л с фланга. 敌人从侧翼压过来。 ⑶强调, 特别注意. Особенно он ~л на необходимость поездки. 他特别强调此行的必要性。
напирать
особенно он напирал на необходимость поездки - 他特别强调旅行的必要性
ненужность
非必要性
нужность
必要性
обязательность
必要性
примеры:
论证其必要性
доказывать необходимость чего-либо
他特别强调旅行的必要性
особенно он напирал на необходимость поездки
历史的必要性
историческая необходимость
作物研究的必要性
the need for crop research
有了做的必要性; 有了做…的必要性
появилась необходимость
有了做 的必要性
появилась необходимость
有了做…的必要性
появилась необходимость
深信…的必要性
убедиться в необходимости
前往群星庭院,大魔导师可能会在那里现身,试图让贵族们认同燃烧军团巡逻的必要性。
Отправляйся в Квартал Звезд, возможно, там появится сама Великий магистр, чтобы рассказать другим благородным особам о патрулях демонов.
学习恢复系魔法的人都很清楚他人治疗术的必要性。你能在我身上施术吗?那才能证明你的实力。
Те, кто владеют магией Восстановления, обычно знают заклятье Исцеляющие руки. Можешь его применить? Так ты покажешь свое умение.
糟糕,很糟糕。我严重低估了热量传递的必要性,因此毁了唯一能用的模型。我很茫然。
Ужасно, просто ужасно. Я недооценил необходимый нагрев и уничтожил единственную рабочую модель. Не знаю, что делать.
你必须为使用致命武力的必要性提供令人信服的证据。在这种状况下——一般你的搭档就是你的证人。
Вы должны будете предоставить весомые доказательства в пользу необходимости таких действий. Как правило, в таких случаях напарник выступает свидетелем.
陛下!拜访过弗尔泰斯特之後(愿他安息), 我与亨赛特交涉,向他转达殿下的提议。科德温是个好战的国家,且有着不可靠的国王和粗暴的贵族。同情与忠诚的重要性风水轮流转, 无须任何技巧便可轻易操纵他们。我同时发现雷努阿‧马特森接手了蛮荒的北方驻紮地。我会利用此机会表达对於派遣他之必要性的怀疑。陛下知道我并不信任那个人,我怀疑他对我有所隐瞒。
Ваше Императорское Величество! После визиту к Фольтесту (да будет ему земля пухом), согласно плану, я посещаю Хенсельта и представляю ему предложение Вашего Императорского Величества. Каэдвенцы склочный народ, их король не уверен в себе, а знать дика и необузданна. Их симпатии меняются по настроению от раза к разу. Манипуляция ими не требует никакого искусства дипломатии. Ренуальд аэп Матсен также жалуется на варварский Север. Осмелюсь выразить сомнение, была ли его командировка сюда удачной мыслью. Ваше Императорское Величество хорошо знает, что я не доверяю этому человеку и подозреваю, что он что-то от меня скрывает.
人们知道了许多教训,包括傲慢的危险、军事实力的局限以及多极世界的必要性。
Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира.
财产损失充分证明了参加火灾和偷盗保险的必要性。
The loss of all his belongings rammed home the need to insure against fire and theft.
我们讨论的中心是采取行动的必要性。
The focal point of our discussion was the need for action.
讨论环绕着善公众卫生保健的必要性。
The discussion turned on the need for better public health care.
他的演讲强调了教育改革的必要性。
His speech highlighted the need for educational reform.
他们向我们强调合作的必要性。
They urged on us the need for cooperation.
恐怖分子的袭击使人们充分认识到加强安全措施的必要性。
The terrorist attack rammed home the need for tighter security.
我和神谕教团的关系很好。他们知道我的工作的必要性...过去他们甚至利用过我。我一点都不怕他们。
У меня хорошие отношения с Божественным Орденом. Они знают, в чем заключается моя работа... Они и сами в прошлом пользовались моими услугами. С их стороны мне ничего не грозит.
必要性。
По необходимости.
说你已经知道开动这艘船的必要性,你先得四处找寻方法。
Сообщить о том, что первоочередная задача сейчас – заставить корабль двигаться. Вам придется обыскать каждый угол.
发表激情澎湃、博闻强识的演讲,阐述历史是怎样一次次地证明了为了大多数人的利益而去伤害别人的必要性。引用浩劫之战中的卢锡安作为例证。
Произнести прочувствованную речь о том, что история раз за разом доказывает необходимость причинения вреда другим ради всеобщего блага. В качестве доказательства привести Люциана во время Великой войны.
一个懂得纪律必要性的女人对这个地方来说是珍贵的新血。
Человек, понимающий необходимость дисциплины, станет для нас ценным пополнением.
пословный:
必要 | 性 | ||
1) необходимый; нужный; обязательный; необходимо, нужно, следует, приходится (также вежливая форма приказания)
2) филос. мат. необходимость; необходимый
3) полит. эк. необходимый (как антоним «прибавочный», «избыточный»)
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный; секс 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|