忘年之交
wàng nián zhī jiāo
несмотря на то что люди разных возрастных групп, но все равно стали друзьями
друзья, несмотря на разницу в летах
wàng nián zhī jiāo
friendship between old and young people; (become) the best of friends in spite of the difference of agewàngniánzhījiāo
friends despite the difference in age【释义】年辈不相当而结交为友。
【出处】《后汉书·祢衡传》:“衡始弱冠,而融年四十,遂与为交友。”《南史·何逊传》:“弱冠州举秀才,南乡范云见其对策,大相称赏,因结忘年交。”
【用例】陈泰叹服曰:“公料敌如神,蜀兵何足虑哉!”于是陈泰与邓艾结为忘年之交。(明·罗贯中《三国演义》第一百十一回)
частотность: #58313
примеры:
小明跟老人成了忘年交。
Little Ming became friends with the old man despite the difference in age.
多年之交
многолетняя дружба
千年之交的俄罗斯
Россия на рубеже тысячелетий
这种情绪被称为“前世纪怀旧”——是对世纪之交之前一段时间的思念。就算50年后的今天,也挺常见的。
Это называется ∗предвековая ностальгия∗ — тоска по периоду до начала века. Она распространена даже теперь, спустя пятьдесят лет.
пословный:
忘年 | 之 | 交 | |
1) см. 辞岁
2) 不拘年龄、行辈、以德才相敬慕。
|
7)
1) сдавать; отдавать; вручать; вносить; платить
2) иметь связь [отношения]; водить знакомство
3) книжн. дружба; знакомство
4) пересекаться; переплетаться; стык 5) тк. в соч. обмениваться; взаимно
6) тк. в соч. половая связь; совокупление; случка
7) тк. в соч. кувыркнуться; кувырок
8) тк. в соч. (торговая) сделка
|