快扣腰带
kuàikòu yāodài
пояс с карабином
примеры:
死寂带扣腰带
Безжизненный латный ремень с пряжкой
阿古斯魔扣腰带
Кушак демона Аргуса с пряжкой
第七军团士兵腰带扣
Ремень с пряжкой 1-го легиона
好吧,你可能还不懂怎么扣腰带扣,不过我还是乐意卖护甲给你。
Что ж. Вряд ли ты знаешь, с какой стороны браться за пряжку, но я буду рад продать тебе любую броню, какая понадобится.~
这腰带可能被啮齿动物和爬行动物咬过,但带扣上刻的名字是不会弄错的:“维克多”。
Пояс изрядно погрызен живностью, но имя на пряжке все еще можно прочесть: "Виктор".
这具骷髅时间很久了,苍蝇已经把它的肉吃完了,但骷髅所穿着的一些衣服还是完好无损的,包括有着闪亮扣带的腰带。
Скелет лежит здесь достаточно долго, чтобы время и живность позаботились о его плоти. Но часть одежды до конца не истлела – включая пояс с тускло блестящей пряжкой.
пословный:
快 | 扣 | 腰带 | |
I прил. /наречие
1) скорый, быстрый; скоро, вскоре; незадолго до
2) весёлый, приятный, радостный
3) острый, отточенный II гл.
1) радоваться, быть довольным; веселиться
2) развлекаться, наслаждаться
III сущ.
уст. стражник, полицейский
IV собств.
Куай (фамилия)
|
2)
1) закрывать, запирать (на крючок, засов); застёгивать (пуговицы)
2) пуговица
3) задерживать, арестовывать
4) вычитать; удерживать 5) скидка; делать скидку
6) узел (на верёвке)
7) прикрыть; накрыть (напр., перевернутой вверх дном тарелкой)
|
1) поясной ремень, пояс, кушак
2) анат. таз
|