快速处理
kuàisù chǔlǐ
немедленная обработка, экспресс обработка
immediate processing
в русских словах:
примеры:
胶片(软片)快速处理装置
быстродействующее устройство для обработки плёнки
在快速处理了16000种可能的设计之后,电子计算机挑选出建一个以最低成本生产最多化学产品的工厂的计划,并附有一份详细说明书。
After running through16, 000 possible designs, the electronic computer picked out the plan for the plant that would produce the most chemicals at the lowest cost accompanied by a set of exact specifications.
这件事可以快速处理,或许也不会流什么血。你只要先把他带出城外……
Это будет быстро и, скорее всего, почти безболезненно. Сначала ты выманишь его из города...
开启多人游戏的快速战斗处理。
Включает ускоренные битвы в сетевых играх.
开启单人游戏的快速战斗处理。
Включает ускоренные битвы в одиночных играх.
从速处理
deal with the matter as soon as possible; settle the matter quickly
信息处理速度
скорость обработки информации
Экспресс-информация металловедение и термообработкаr 金属学与热处理快报
ЭИ МТ
事情很急迫,得赶快处理。
The matter is urgent and something’s got to be done about it at once.
我会尽快处理这个杂碎。
С этой мразью я быстро разберусь.
我稍作处理后,就会动身。你们自行速速离去吧。
Я отправлюсь в путь, как только разберусь с этой проблемой. Я полагаю, что вы отправитесь в путь намного раньше.
只好希望你能尽快处理这件事了。
Что ж, надеюсь, очень скоро ты найдешь на это время.
如果不赶快处理,整片作物都会遭殃。
Если ничего с этим не сделать, мы потеряем весь урожай.
我们要赶快处理好事情然后走人,越快越好。
Чем скорее мы закончим с делами и уберемся отсюда, тем лучше.
我会尽快处理,只是我的工作也不比你的少。
Я бы занялся, но у меня такой же завал, как и у тебя.
有辐射症状不大妙。你最好赶快处理一下。
С лучевой болезнью шутки плохи. Тебе нужно принять меры.
听说监管人跟福赛斯都在找你,也许你在办正事前想快速理个容?
Тебя вроде бы искали смотритель с Форсайтом. Не хочешь быстренько подстричься, перед тем как к ним идти?
放心吧,绿葛林,我会尽快处理好所需物品。
Будь спокоен, Грин, я раздобуду необходимые припасы при первой же возможности.
那机器会危害这艘飞艇及其船员,应该迅速处理,不得手下留情。
Присутствие этой машины представляло опасность для корабля и экипажа, поэтому с ней нужно было разобраться быстро и беспощадно.
很可惜,尸体还烂在院子里。我们应该尽快处理。
К сожалению, тело по-прежнему разлагается во дворе. Нужно как можно скорее разобраться с этим.
太好了,终于回来了。书就随便放吧。我会尽快处理。
О, отлично. Наконец-то ты здесь. Книги положи куда-нибудь, я ими займусь, как только смогу.
不,我们不会雇佣那样的员工。谢谢你告诉我——我们会尽快处理的。
Нет, мы не нанимаем таких людей. Спасибо, что сообщили, — проблема будет исправлена как можно скорее.
问松鼠出了什么事,这样你才能尽快处理它的问题。
Попросить белку поделиться с вами своей проблемой, чтобы вы как можно скорее с этим разобрались.
是的,麻烦尽快处理。我希望那个区域能安全无虞。
Да, и желательно сделать это поскорее. Нужно полностью обезопасить вход.
他考虑过,但他的优先级是尽快处理掉那把枪——不过钱还是要的。
Об этом думал он, но от оружия избавиться хотел скорее, — за сходную пусть цену.
如果不赶快处理地下墓穴那边,损失会更惨重。去帮葛洛莉。
Если не расчистим катакомбы как можно быстрее, потеряем еще бойцов. Помоги Глории.
这是一个难以启齿的任务,但我们必须尽快处理掉那些尸体。
Нужно избавиться от трупов как можно скорее. Знаю, что это работа не из приятных.
正确处理速度和效益的关系, 必须更新发展思路, 实现经济增长方式从粗放型向集约型的转变
чтобы правильно подходить к соотношению между темпами и эффективностью, надо пересмотреть взгляды на развитие экономики, нужно осуществить переход от преимущественно экстенсивного к преимущественно интенсивному хозяйствованию
又被发现了?这是本月第三次广播呼叫了。泰德最好赶快处理这件事。
Опять накрылась? Уже третья рация за месяц. Тед должен этим заняться.
哦对了,别担心,我回去也会报告骑士团,把残留的丘丘人营地尽快处理掉的。
Ах, да! Не переживай, рыцари помогут тебе разобраться с оставшимися хиличурлами.
пословный:
快速 | 处理 | ||
быстрый, скорый; быстродействующий, скоростной; подвижный, мобильный
|
1) разрешать (напр., проблемы); разбирать (дела); заниматься, иметь дело (с чем-либо)
2) принимать меры; действовать
3) распоряжаться (имуществом); избавляться 4) распродавать; распродажа
5) тех. обрабатывать; обработка
6) юр. диспозиция (нормы права)
|
похожие:
快速修理
处理速度
处理速率
快速审理
快速修理法
后处理速率
加速度处理
处理数据速率
薄片处理速度
数据处理速率
快速图像处理
信息处理速率
加速信息处理
快速数字处理
加速消息处理
信息处理速度
快速修理垫圈
快速数据处理
快速存取管理
数据处理速度
快速信息处理机
细胞快速处理机
快速树脂整理机
快速部署管理股
处理机运算速度
快速显像处理技术
数据事后快速处理
快速反应堆物理学
快速冰冻病理诊断
快速反应物理化学
高速事务处理系统
平均事务处理速度
预处理高速存储器
处理速率净化速率
微处理机超高速缓存
生物切片快速处理仪
快速排列数据处理器
快速数据库管理系统
飞行信息快速处理装置
正确处理速度和效益的关系
快速修理快速检修快速修理
情报自动采集和快速处理系统