怀着鬼胎
huáizhe guǐtāi
см. 怀鬼胎
ссылки с:
怀著鬼胎ссылается на:
怀鬼胎huái guǐtāi
замышлять недоброе, злоумышлять, вынашивать враждебные планы; затаить зло
замышлять недоброе, злоумышлять, вынашивать враждебные планы; затаить зло
huái zhe guǐ tāi
比喻心中藏有不可告人的诡计、念头。
初刻拍案惊奇.卷十五:「又毕竟不知人腿来历,到底怀着鬼胎,只得忍着罢了!」
文明小史.第四十七回:「劳航芥见他二人咕咕唧唧,早已怀着鬼胎。」
亦作「怀有鬼胎」。
huái zhe guǐ tāi
fearful with a guilty conscience; with misgivings in one's heart; with one's heart full of evil and fearпословный:
怀着 | 鬼胎 | ||
1) иметь, таить (в себе), быть преисполненным, быть охваченным (каким-л. чувством)
2) вынашивать (ребёнка)
|
дьявольское отродье; обр. коварство
|