怎么也问不出
_
клещами не вытянешь
примеры:
怎么也探听不出; 怎么也问不出
Клещами не вытянешь чего из кого
她是自找的。我不会问你细节的。我也不怎么在乎。
Она сама виновата. Узнавать у тебя подробности я не буду. Для меня они не важны.
你不问我为什么会来吗?也不想知道我怎么找到你的?
Ты даже не спросишь, зачем я приехала? И как тебя нашла?
我怎么也想不出那人的名字来了。
I couldn’t think of the name of that man anyhow.
我也很想知道!我必须解除这诅咒,可怎么也找不出源头。
Этого-то я и не знаю. Я должна его снять, а не смогла даже источник найти.
嗯,而且问得很不地道。我怎么会去偷听客人们说话,而且就算听到什么也不会大嘴巴到处去说!
Хе... Да еще и в чужие дела лезет. Я разговоры клиентов не подслушиваю и уж точно того, что слышу, повторять не стану.
一个像他这样谨慎的人,如果你大声问出来,他是什么也不会说的。
Такой замкнутый человек ничего не скажет, если спросить его в лоб.
不、不好意思,平时我都在实验室里,不怎么出门,也不太经常和别人说话。
П-прошу прощения. Я редко выхожу из своей лаборатории. А в ней мне разговаривать особенно не с кем.
我在空闲时写了一首诗。是关于一只鸟的...但有个字怎么也想不出来!
Я стих написал - и очень устал. Про птицу он был... но я слово забыл!
пословный:
怎么 | 也 | 问不出 | |
1) как?, каким образом?
2) почему?
3) какой?, что за...?
|