性情中人
_
самоотверженный, чувствительный человек
xìng qíng zhōng rén
情感真实的人。
儿女英雄传.第二十五回:「认定了姑娘是个性情中人,所以也把性情来感动他。」
有血性、富於真情实感的人。
примеры:
老夫人情性㤘
характер у госпожи самовластный, у госпожи нрав крутой
那老人性情暴躁。
The old man has an explosive temper.
享受幽默的能力是人性中非常重要的组成部分。
Способность наслаждаться юмором является важной частью человеческой сущности.
пословный:
性情 | 中 | 人 | |
1) характер, натура, темперамент, нрав
2) чувственность, эмоциональность
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|