总有一天
zǒngyǒuyītiān
однажды, когда-нибудь, в один [прекрасный] день
рано или поздно
zǒng yǒu yī tiān
总会有那么一天。
如:「总有一天我会功成名就,衣锦还乡。」
zǒng yǒu yì tiān
one fine dayzǒngyǒu yī tiān
there's bound to be a day when ...в русских словах:
когда-нибудь
(в будущем) 不论什么时候 bùlùn shénme shíhou, 总有一天 zǒng yǒu yī tiān
когда-то
2) (в будущем) 不定什么时候才... búdìng shénme shíhou cái...; 总有一天 zǒng yǒu yī tiān
когда-то он да придёт же! - 他总有一天[会]来的
примеры:
他总有一天[会]来的
когда-то он да придёт же!
雪地里埋不住死人,总有一天会暴露
букв.: в снегу труп не спрячешь - все равно однажды обнаружится (обр. в знач.: все тайное становится явным)
总有一天我会报答你对我的恩德。
Когда-нибудь я отплачу тебе за твою благосклонность.
总有一天我会报答你对我的厚爱。
Когда-нибудь я отплачу тебе за твою доброту.
她怀着总有一天要当歌唱家的希望。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
我们总有一天要弃世而去。
We shall die some day.
把这个问题掩盖起来的作法是愚蠢的,总有一天还会暴露的。
Глупо пытаться скрывать эту проблему, в один прекрасный день она выплывет наружу.
总有一天你会明白的。
You will understand it sooner or later.
总有一天我会找他算帐的。
I will get even with him some day.
[直义] 瓦罐常去汲井水, 总有一天会在井边被打碎.
[释义]做某种坏事做上瘾的人, 迟早将身受其害.
[参考译文] 惯往井边走, 早晚要掉进井里头; 常在江边站, 难保不失脚.
[例句] Многих уже отправил он на тот свет, а сам выходил цел и невредит. Но, наконец, и подпал под пословицу «повадился кувшин по воду ходить...» На дуэли с п
[释义]做某种坏事做上瘾的人, 迟早将身受其害.
[参考译文] 惯往井边走, 早晚要掉进井里头; 常在江边站, 难保不失脚.
[例句] Многих уже отправил он на тот свет, а сам выходил цел и невредит. Но, наконец, и подпал под пословицу «повадился кувшин по воду ходить...» На дуэли с п
повадился кувшин по воду ходить там ему и голову сломить
[直义] 一切都会过去的, 只有真理会留下来.
[比较] Правда в огне не горит и в воде не тонет. 真理既不怕火烧, 也是怕水淹.
[参考译文] 总有一天会水落石出的.
[例句] Помните, у Андерсена сказано: «Позолота-то сотрётся, свиная кожа останется», а у нас мужики говорят: «Всё минётся, одна правда останётс
[比较] Правда в огне не горит и в воде не тонет. 真理既不怕火烧, 也是怕水淹.
[参考译文] 总有一天会水落石出的.
[例句] Помните, у Андерсена сказано: «Позолота-то сотрётся, свиная кожа останется», а у нас мужики говорят: «Всё минётся, одна правда останётс
всё минётся одна правда останётся
总有一天他会倒楣的
Рано или поздно от него отвернётся удача
总有一天我会回到那些巨人的面前,让他们为禁锢我的行为而后悔!
Но в должный час я пойду против великанов, и они еще пожалеют о том, что отняли у меня свободу!
你愿意为纳拉其的牛头人做这样琐碎的小事,同时又渴望学习新的知识,这足以说明你有着高贵的品质,<name>。我相信总有一天你会成为一位在雷霆崖赫赫有名的<class>。
Твоя готовность выполнить скромную просьбу таурена из Нараче и твое желание обрести новые знания весьма похвальны, <имя>. Не сомневаюсь, придет день, и тебя, <класс>, назовут <одним/одной> из величайших.
我就知道总有一天这本书会有用的!幸运的是,我已经学聪明了!我把它藏了起来。
Я так и знал, что однажды эта книга мне пригодится! И я в своей мудрости и предусмотрительности приготовил для нее укромное хранилище.
欢迎来到林歌神殿,<class>。那些搭着帐篷的地方,总有一天会树立起建筑,但如此的雄心大志也需要稳定的资材支持。我不能给工人下令去砍伐林地里的古树,但我们西边的邻居对森林可没什么敬意。
Добро пожаловать в Лесную Песнь, <класс>. Там, где ныне стоят палатки, однажды вырастут дома, но для этого необходимы постоянные поставки строительных материалов. Я не посмею просить никого из наших рабочих рубить древние деревья этой рощи, но наши соседи на западе не столь трепетно относятся к лесу.
<name>,能帮我最后一个忙吗?我不想回加拉达尔。我命中注定要漂泊流浪……总有一天,我要做出一番大事来。
Окажи мне последнюю услугу, <имя>. Я не хочу возвращаться в Гарадар. Я убежден, что судьба уготовила мне иной путь, на котором меня ждут великие свершения.
士兵们为了守卫萨多尔大桥死伤惨重。长须说我们总有一天要向黑铁矮人们复仇的。
На мосту Тандола погибли лучшие из наших солдат. Длиннокос говорит, что дворфы Черного Железа еще заплатят нам за все до конца этой войны.
我的堂弟就是被这个所谓的女王给吃掉的。我发誓总有一天要让黑色利爪付出代价。如果你能将它死亡的证明带回来给我,我愿意把我一生的储蓄都给你算作报酬,你觉得怎么样?
Она убила моего кузена и сожрала его безо всякой пощады. Ничего, в один прекрасный день она за это заплатит. Принеси мне доказательство ее смерти, и я отдам тебе все, что у меня есть. Договорились?
你向我们证明了你的能力,<name>。像你这样的人总有一天会成为伟大的领袖。
Ты уже <доказал/доказала> нам, чего стоишь, <имя>. В один прекрасный день ты можешь стать великим лидером.
<name>,别被恶魔猎手这名字给迷惑了,总有一天这帮家伙会像对付恶魔那样来对付我们的。
Пускай тебя не обманывает их название, <имя>, их оружие обращалось против нас так же часто, как против демонов, которых их чародеи призывают, чтобы тренировать на них новичков.
目前天灾城还是腐臭肮脏的一片狼藉,但是总有一天,它会变成光辉荣耀的净土。弗丁大人下令将它改造成“公正堡”。
Сейчас Плетхольм – мерзкая яма, кишащая порождениями мрака. Но однажды он станет славной и гордой твердыней. Верховный лорд Фордринг сказал, что назовет ее "Крепость Справедливости".
总有一天,雷耶克会强壮起来成为伟大的战士,你很快就会看到这一天。
Однажды Реджек станет могучим воином. Кровь и небесный огонь сделают Реджека сильным. Скоро увидишь.
我们缺乏武力,无法从他们建造在农田避难所的小屋和营火里夺回被偷走的德莱尼水晶。但如果没有那些水晶……总有一天我们也将迷失方向。
У нас недостаточно сил, чтобы напасть в Пристанище и вернуть кристаллы. Они лежат вокруг их хижин и костров. Без этих кристаллов... мы тоже можем сбиться с пути.
在那里要当心篡神者涅墨西斯!总有一天我们会对付他,但现在还不行。
И остерегайся Немесиса Узурпатора, когда придешь на место! Его время еще придет.
没有人能永远留住这些被我们唤作身体的凡人躯壳。身体是大地的馈赠,总有一天要归于尘土。
Эти смертные оболочки под названием "тела" – не наша собственность. Тело – дар земли, и однажды должно вернуться туда, откуда пришло.
魔古?他们和精灵很像,历史悠久而且领地观过强。总有一天,艾泽拉斯的所有生命都得明白,部落不是这个世界的“过客”。我们就在这里并将扎根下去。
Могу? Они похожи на эльфов – такие же древние и высокомерные. Рано или поздно все обитатели Азерота должны понять, что Орда не пришла "погостить". Мы – здесь. И мы останемся здесь.
它们是在缺乏信任的环境中降生的,但这就会让它们变成可怕的怪物吗?如果你能够赢取它的信任,总有一天它会成为可靠的盟友。
Да, в их жилах течет дурная кровь, но, может, это не так и страшно? Если у тебя получится завоевать его доверие, однажды он может стать твоим могучим союзником.
你对库亚冯的训练取得了很大的进展。它也许还没有强大到可以参加战斗,但只要它一直茁壮成长,它总有一天会成功的。
Ты просто превосходно ухаживаешь за Куафоном. Хоть он еще и не умеет летать, он здоров и быстро растет.
总有一天,兵主也会回来。但我们不能再等下去了。
Быть может, однажды он вернется к нам. Но мы не можем вечно дожидаться его.
不用担心——只要你继续带回心能和灵魂,总有一天能激活所有功能。现在,我们先升级第一个。
Не волнуйся – собирая аниму и души, ты позже сможешь активировать и остальные. Пока что остановимся на одном улучшении.
人类是不可信的。我们和他们并肩作战、疲惫不堪,但我们很明白,总有一天这帮家伙会背叛我们。
普罗德摩尔将军死了,但这并没有终止他的计划,这个混蛋在他玩完之前就把一切都安排好了。
本尼迪克上尉不会是最后一个威胁,天知道什么时候普罗德摩尔的人会又一次从我们的海岸上登陆。我们要尽快让奥格瑞玛的沃金得知这些信息!快去吧,你应该能在萨尔的大厅里找到他。
普罗德摩尔将军死了,但这并没有终止他的计划,这个混蛋在他玩完之前就把一切都安排好了。
本尼迪克上尉不会是最后一个威胁,天知道什么时候普罗德摩尔的人会又一次从我们的海岸上登陆。我们要尽快让奥格瑞玛的沃金得知这些信息!快去吧,你应该能在萨尔的大厅里找到他。
Людям верить нельзя. Мы сражались плечом к плечу с ними, но в глубине души знали, что рано или поздно они нас предадут.
Адмирал Праудмур был убит, но этого оказалось недостаточно, чтобы остановить предательство. Этот подлый человечишка успел как следует продумать и изложить свои планы на бумаге, прежде чем встретил заслуженную смерть.
Похоже, что его владычество не закончится даже со смертью Бенедикта. Кто знает, когда следующая волна людей Праудмура обрушится на наши берега?
Эти приказы нужно немедленно доставить в Оргриммар, Волджину! Ты найдешь его в зале приемов Тралла.
Адмирал Праудмур был убит, но этого оказалось недостаточно, чтобы остановить предательство. Этот подлый человечишка успел как следует продумать и изложить свои планы на бумаге, прежде чем встретил заслуженную смерть.
Похоже, что его владычество не закончится даже со смертью Бенедикта. Кто знает, когда следующая волна людей Праудмура обрушится на наши берега?
Эти приказы нужно немедленно доставить в Оргриммар, Волджину! Ты найдешь его в зале приемов Тралла.
旅程总有一天会迎来终点,不必匆忙。
Все пути однажды приведут к концу. Не стоит торопиться.
而且,孩童时期的梦是最易碎的东西。哪怕放着不管,也总有一天会自己碎掉。
К тому же детские мечты разбить легко. Если их оставить без внимания, они сами распадутся на крохотные осколки.
总有一天,我能和丘丘人们自由交流,然后,从它们自己嘴里,把丘丘人的秘密全都挖掘出来,到那个时候…
Однажды я смогу свободно общаться с хиличурлами. Они поведают мне все свои секреты. И когда этот день настанет...
我曾经在世界的深渊与无名的巨大魔兽对视。总有一天,我会堂堂正正地,将那强大得令我骨髓冻结的怪物斩杀。届时,就拜托你当我的见证者了,伙伴!
Как-то раз я спустился в Бездну и взглянул в глаза огромному чудовищу. Сила его поразила меня до глубины души. Однажды я выйду с ним на честный бой и обезглавлю его, а ты, друг мой, станешь свидетелем моего триумфа!
什么叫还行!我告诉你,凭我的天赋,总有一天能看到自己作的诗家喻户晓,就像大诗人清昼那样!
Что?! Неплохо?! Я говорю тебе, у меня настоящий талант, и однажды мои стихи станут известны всем! Я буду как великий поэт Цин Чжоу!
时间过得真快。总有一天,我要让你亲眼看见我征服世界的样子、我把神的王座踩在脚下的样子。哈哈,在那之前,你可绝对不要倒下啊,伙伴!
Время течёт быстро. Однажды ты увидишь, как я покоряю этот мир и троны богов рушатся от моих рук. А до того момента не вздумай умирать, товарищ!
若我不谨慎,总有一天会变成她的调查对象。
Если я буду неосторожен, то однажды могу стать целью какого-нибудь её расследования.
放心,我不会气馁的,总有一天…她会明白我的心意。
Не волнуйся, я не расстроился. В один прекрасный день она поймёт мои намерения...
就是我的船队!虽然目前只有我一个人,但总有一天会发展成一支大船队的!
Это мой флот! Пока в нём только я, но однажды он станет целой армадой кораблей!
「爱情这种东西,远在天边,近在眼前。不需强求,总有一天会自己送到你眼前…」
«Любовь... Она может быть бесконечно далеко, или она может быть у тебя прямо под носом. Настанет момент, и она предстанет перед твоими глазами...»
「今天不来明天来,总有一天好运来!」
«Если не везёт сегодня, то повезёт завтра!»
爱情这种东西,远在天边,近在眼前。不需强求,总有一天会自己送到你眼前…说不定就是今天呢。
Любовь... Она может быть бесконечно далеко, или она может быть у тебя прямо под носом. Придёт момент, и она предстанет перед твоими глазами...
璃月人总有一天也会明白的。
Однажды народ Ли Юэ это поймёт.
绮命姐!总有一天我会…
Ци Мин! Настанет день...
但总有一天我也会舍弃七星的职务吧,自由久了,也开始觉得地位有些束手束脚了。
Но однажды свою должность в Цисин я покину. Чем больше у меня свободы, тем большим бременем кажется статус.
「今天不来明天来,总有一天好运来!」,您这边请!
Не повезёт сегодня, так повезёт завтра!
「久在樊笼里,安得返自由!轻策庄岂是久居之地,总有一天我要重返璃月港,重振家业!」
«Как же долго я сижу в этой клетке... Как же сильно я хочу на свободу! Я никогда не планировал задерживаться в деревне Цинцэ. Когда-нибудь я обязательно вернусь в Ли Юэ и восстановлю славное имя моей семьи...»
总有一天,这「眼」中的力量会毁灭一切的吧…到了那时,如果有你在的话…啊,没什么。
Глаз Бога кажется удобным инструментом, но однажды накопленная в нём сила может обернуться против его хозяина. Когда этот момент наступит для меня, и ты будешь рядом... Впрочем, неважно.
「神之眼」?不过就是个实验用的工具罢了,和烧杯、坩埚没什么不同。唯一让我感兴趣的,就是它的原理…我总有一天会研究明白的,这只是时间问题。
Мой Глаз Бога? Ах, это всего лишь инструмент, помогающий проводить эксперименты, как реторта или тигель. Что меня в нём интересует, так это принцип его работы... Когда-нибудь я узнаю его секрет, это лишь вопрос времени.
总有一天,他会成为璃月首屈一指的驱邪师,还要驾驭住这纯阳之体,让全天下妖邪消失殆尽。
Однажды он станет величайшим экзорцистом Ли Юэ, обуздает свою энергию Ян и избавит мир от злых духов.
「明明按照书上说的烤了六分钟,肉排的表面都焦了,但里面还是没熟…难道是火候的控制问题?可是,肚子已经很撑了,只好明天再试试了。总有一天,我要做出最好吃的烤肉排!决定了,名字就叫:侦察骑士烤肉!」
«Я готовила по рецепту, слово в слово, жарила мясо ровно шесть минут! Почему оно подгорело снаружи, а внутри осталось сырым? Может, я огонь неправильно регулирую? Но мне всё равно очень хочется есть, поэтому я завтра попробую ещё раз. Когда-нибудь у меня получится приготовить самый вкусный стейк, и я назову его... «Стейк скаута-чемпиона»!
总有一天,我会变成伟大的英雄。
Когда-нибудь я стану великой героиней.
总有一天,我会成为伟大的法师。等着瞧吧。
Когда-нибудь я стану великим магом. Вот увидишь.
总有一天,你会为傲慢付出代价……
Тебе припомнят эту заносчивость...
总有一天,你会聪明反被 聪明误。
Однажды твои фокусы обернутся против тебя.
总有一天,你也会在锈蚀中屈服……
Ржавчина все равно поразит тебя...
「我总有一天会停手,到来生与战友相聚;但得等到你们这些污染世界的混蛋全倒下才行。」
«В один прекрасный день я уйду на покой и присоединюсь к моим товарищам на том свете, но этот день не настанет, пока такая мразь, как ты, марает этот мир».
「总有一天,山中烈焰将猛烈翻涌,焚尽我们周身镣铐,终结这一压迫时代。」 ~∗《熔铁预言》∗
«Однажды огонь из сердца горы поднимется, чтобы сжечь наши цепи и положить конец эпохе рабства». — ∗«Расплавленное пророчество»∗
「总有一天,唯一剩下的猎物就是彼此。」 ~展爪群的乌力奇
«Наступит время, когда мы останемся друг для друга единственной добычей». — Ульрих из Кралленордской Стаи
「总有一天,每根柱子都将成为树木,而每座厅堂都将会是林地。」 ~卓塔妮
«Когда-нибудь каждая колонна станет деревом, а каждая зала — поляной». — Тростани
「你现在还小,但总有一天你的脚步将震撼高山。」 ~蛮野持绊人古斯丁
«Сейчас ты невелик, это правда. Но однажды от твоей поступи будут дрожать горы». — Гастин, узомант свирепости
「总有一天,众神将颤抖着面对凡人。」 ~哲人乌瑞弥得斯
«Придет время, когда боги взглянут на смертных и содрогнутся». — философ Юремид
「呀! 总有一天我要把这石头投下. . . 嗯. . . 滚下. . . 呀. . . 推下这山崖。」
"Гррр Когда-нибудь я сброшу этот . . . э-эх. . . скачу этот . . . гррр . . . скину этот валун вниз со скалы."
很久以前,首席法师高尔多被谋杀了,他和三个儿子则被哈拉尔德国王的御用战斗法师们追杀。整个事件都被掩盖了,他们的名字从每一条记录上都被抹消了。但是传说依旧延续着。也许总有一天某个人能够揭开这个古老秘密的真相。
Давным-давно архимаг Голдур был убит, а трех его сыновей выследил и убил личный боевой маг короля Харальда. Всю эту историю постарались замять, а их имена вычеркнули из всех документов. Но легенда дошла до наших дней. Возможно, кто-то еще знает правду об этих давних делах.
很久以前,大法师高尔多遭到谋杀,他的三个儿子也分别被哈拉尔德王的御用战斗法师们猎杀。然而,这整起事件都被掩盖,他们的名字被从每一条记录上抹消。但是,传说依旧延续着。也许总有一天,某个人能够揭开这则古老传说的真相。
Давным-давно архимаг Голдур был убит, а трех его сыновей выследил и убил личный боевой маг короля Харальда. Всю эту историю постарались замять, а их имена вычеркнули из всех документов. Но легенда дошла до наших дней. Возможно, кто-то еще знает правду об этих давних делах.
我非常喜欢这些卷轴。我希望总有一天,能将它们都带回帝都,那才是它们的归宿。
Да, мне хотелось бы оставить свитки у себя. Когда-нибудь, возможно, мне удастся вернуть их на законное место в Имперском городе.
如果我们的族类尚有从矮人的背叛中逃出来的幸存者,那么他们或许总有一天会找到这个地方。
Если остались еще представители нашего рода, которые избежали предательства гномов, возможно, они когда-нибудь найдут это место.
总有一天,我们将会重建警戒者会堂。记住我说的话,在我被击倒在地之前,我会看到这一切都完成的。
Когда-нибудь мы отстроим заново Зал Дозора. Помяни мое слово, я еще увижу его во всем великолепии, до того как уйду в землю.
总有一天我会继承这一切。受一点苦是值得的。
И когда-нибудь я все это унаследую. Есть ради чего терпеть.
总有一天,我会造出自己的剑的!
Когда-нибудь я выкую свой собственный меч!
总有一天我会亲自杀死一头龙。
Когда-нибудь я сам убью целого дракона!
你是士兵吗?总有一天我也会当兵的!
Ты служишь солдатом? Я, когда вырасту, тоже солдатом буду!
总有一天,我也要像狮子那样又大又壮。
Я хочу стать большим и сильным, как лев. Когда-нибудь.
母亲,总有一天我会当上领主吗?
А я стану ярлом, мама?
我在努楚安泽尔发现的手工艺品总有一天会创造历史的。
Артефакты, что я нашел в Нчуанд-Зеле, однажды войдут в историю.
啊,我的孩子,总有一天你会成为一个很棒的旅店老板的,就和你爸爸一样。
Ах, сынок, ты будешь отличным трактирщиком, точно как твой отец.
太棒了,看来你真的把他们赶跑了,继续努力。总有一天,我们会把他们消灭干净。
Великолепно. Похоже, тебе и впрямь удалось загнать их в угол. Продолжай в том же духе. Мы перебьем их до единого.
是那头肮脏的猪派你来烦我的?总有一天,我要把他的脸撕个粉碎,这样他就不会再来烦我了。
Значит, этот вонючий боров прислал тебя ко мне? Когда-нибудь я ему рожу раскрою, чтоб отстал.
总有一天,我会惊讶你居然没有把自己炸上天。
Иногда я поражаюсь, как ты себя до сих пор не взорвал.
你很博爱,乔恩,总有一天你会成为一名优秀的宫廷诗人。
Йорн, тебе все нравятся. Когда-нибудь ты станешь отличным придворным бардом.
当初我们结婚的时候我就想好了,总有一天我们得面对这一切的。我不想放弃我们现在的关系,所以我愿意付钱。
Когда мы поженились, я знала, что рано или поздно до этого дойдет. Я не хочу все потерять, так что я заплачу.
总有一天我会长大并且成为领主的。
Когда я вырасту, то стану ярлом.
总有一天凯米拉会知道我对她的爱。总有一天……
Когда-нибудь Камилла узнает о моих чувствах. Когда-нибудь...
我制作的武器总有一天会跟我母亲的一样好用,玛拉凯斯为我高兴的。
Когда-нибудь мое оружие будет таким же крепким, как у моей матери, и Малакат будет мной доволен.
总有一天诺德人会完全接受学院,作为首席法师的我希望能帮得上忙。
Когда-нибудь норды окончательно примут Коллегию. Надеюсь, моя деятельность на посту архимага будет этому способствовать.
总有一天,她会成为一个好妻子的。
Когда-нибудь она станет хорошей женой.
总有一天,会有个勇敢地英雄骑着白马把我接走。总有一天……
Когда-нибудь сказочный рыцарь приедет - и увезет меня отсюда. Скорей бы...
总有一天他会学会的。
Когда-нибудь тебе придется это сделать.
总有一天你也会有自己的屯砦的。
Когда-нибудь у тебя будет собственная крепость.
总有一天,我会成为勇敢的女英雄。你让这件事看上去特别有……吸引力。
Когда-нибудь я буду прекрасной героиней. Это так... заманчиво.
总有一天我会统治墨索尔城的。我还有很多要学。
Когда-нибудь я буду управлять Морфалом. Мне многому нужно научиться.
总有一天我会给酋长铸剑。或许我自己就是酋长。
Когда-нибудь я выкую оружие, достойное вождя. Может, я и буду этим вождем.
玛雯真可恶。总有一天,她不会好过的。我向你保证。
Мавен, будь она проклята. Когда-нибудь она за все поплатится. Это я тебе обещаю.
那个蠢蛋(丹莫语)。总有一天他会后悔这么逼我们的。
Милашка. Он еще пожалеет, что так нами помыкал.
我们约定好总有一天会重新团聚……但我感觉那一天遥遥无期。
Мы дали друг другу слово, что объединимся вновь... но я думаю, этот день еще нескоро настанет.
别担心,我们总有一天会离开这里的。
Не беспокойся, наступит время, и мы сможем уйти отсюда.
别听你妈妈的,贺莱尼。听爸爸的话,总有一天你会成为一个很了不起的人的。
Не слушай маму, Хрейнн. Слушай меня, и однажды ты станешь большим человеком.
总有一天你必须要做出决定,我希望你的决定会是正确的。
Однажды и тебе придется сделать выбор. Надеюсь, ты примешь верное решение, брат.
我明白。希望我微薄的存款累积起来,总有一天能买得起他们。
Понимаю. Надеюсь, когда-нибудь я заработаю достаточно денег, чтобы купить их.
鲁林迪尔,靠!总有一天,形势会翻转过来。
Рулиндил, тьфу! Когда-нибудь все переменится.
摩恩和纳格鲁被当作弱者。总有一天我会独当一面。
Умурн и Нагруб будут слабаками по сравнению с тем сыном, которого я однажды рожу моему вождю.
总有一天你会暴尸荒野的。
Чтоб тебе сгинуть где-нибудь на диких землях.
我的意思就是印达林做得太过分了,总有一天会有人狠狠地反击的。
Я говорю, что когда-нибудь Индарин кого-то очень сильно достанет, и получит сдачи... от души.
我知道总有一天我会是矿场主,但是没想到这么快成了现实。
Я знал, что однажды буду управлять шахтой. Не знал только, что так скоро.
鲁林迪尔,呸!总有一天,你会反过来求我。
Я знал, что он не врет. Я всегда знаю.
我等着,玛雯·黑荆棘,总有一天,你再犯错的时候,那时你的帝国人朋友就救不了你了。
Я слежу за тобой, Мавен Черный Вереск. Когда-нибудь ты оступишься, и тогда тебя не спасут даже твои имперские друзья.
总有一天,我们会重建警戒者之厅。记得我说的,我会在他们杀了我之前完成这件事。
Когда-нибудь мы отстроим заново Зал Дозора. Помяни мое слово, я еще увижу его во всем великолепии, до того как уйду в землю.
总有一天,我也要像头狮子般强大。
Я хочу стать большим и сильным, как лев. Когда-нибудь.
我在楚安德-泽尔发现的矮人遗物总有一天会创造历史的。
Артефакты, что я нашел в Нчуанд-Зеле, однажды войдут в историю.
太棒了,看来你真的把他们赶跑了,继续努力。总有一天,我们会把他们赶尽杀绝。
Великолепно. Похоже, тебе и впрямь удалось загнать их в угол. Продолжай в том же духе. Мы перебьем их до единого.
好吧,但是他们总有一天都会围上来聆听。我会证明给你看的。
Да, но рано или поздно люди ко мне придут. Вот увидишь.
是那头肮脏的猪派你来烦我的?总有一天,我要把他的脸撕个粉碎,最好让他永远别再靠近我。
Значит, этот вонючий боров прислал тебя ко мне? Когда-нибудь я ему рожу раскрою, чтоб отстал.
总有一天战争会结束而天际的真正传人将继承这片伟大的土地。
Когда-нибудь война закончится, и эта великая земля достанется истинным наследникам Скайрима.
总有一天会有证据指出是他们导致了大塌陷。这城市的大部分都坍塌到海里去了……那可不是什么基于偶然才会发生的事。
Когда-нибудь докажут, что именно маги устроили Великий обвал. Чтобы большая часть города просто так ушла под воду... Не бывает такого.
我制造的武器总有一天会跟我母亲的一样强大,玛拉凯斯会为我感到高兴的。
Когда-нибудь мое оружие будет таким же крепким, как у моей матери, и Малакат будет мной доволен.
总有一天诺德人会完全接受魔法学院,我希望作为首席法师的我能够对此起到积极作用。
Когда-нибудь норды окончательно примут Коллегию. Надеюсь, моя деятельность на посту архимага будет этому способствовать.
总有一天,会有个勇敢的英雄骑着白马把我接走。总有一天……
Когда-нибудь сказочный рыцарь приедет - и увезет меня отсюда. Скорей бы...
总有一天你也会有你自己的要塞的。
Когда-нибудь у тебя будет собственная крепость.
总有一天,我会成为勇敢的女英雄。你让这看起来特别……有吸引力。
Когда-нибудь я буду прекрасной героиней. Это так... заманчиво.
总有一天我会统治墨索尔的。我还有很多要学。
Когда-нибудь я буду управлять Морфалом. Мне многому нужно научиться.
总有一天我会为酋长铸剑。或许我自己就是酋长。
Когда-нибудь я выкую оружие, достойное вождя. Может, я и буду этим вождем.
真是可笑。总有一天他会后悔这么逼我们的。
Милашка. Он еще пожалеет, что так нами помыкал.
我们做了一个约定,总有一天会重新聚在一起……但我感觉那一天遥遥无期。
Мы дали друг другу слово, что объединимся вновь... но я думаю, этот день еще нескоро настанет.
别让那击垮你,印达林总有一天会厌倦挑你毛病,继而转向别的目标。
Не сдавайся. Индарин рано или поздно устанет над тобой издеваться и займется кем-то еще.
总有一天洛波会继承我的位子,像我那样继续给部落带来荣誉。
Однажды мое место займет Лоб, и будет приносить племени славу - как я.
暗精灵和木精灵的关系从来都不好。耐心点吧,总有一天他们会合得来的。
Темные эльфы и лесные никогда особо не дружили. Потерпи, очень скоро подружатся!
摩恩和纳格鲁将会被当作弱者。总有一天我会独当一面。
Умурн и Нагруб будут слабаками по сравнению с тем сыном, которого я однажды рожу моему вождю.
总有一天你会曝尸荒野的。
Чтоб тебе сгинуть где-нибудь на диких землях.
我知道总有一天矿坑会归我管,但是没想到这么快成了现实。
Я знал, что однажды буду управлять шахтой. Не знал только, что так скоро.
我等着,黑棘氏的玛雯,总有一天你会搞砸,而那时你的帝国人朋友救不了你。
Я слежу за тобой, Мавен Черный Вереск. Когда-нибудь ты оступишься, и тогда тебя не спасут даже твои имперские друзья.
我照做了。一开始我觉得被他羞辱了,但我知道他终究会放松戒备的。总有一天他会相信我完全受他控制。
Я согласился. Сперва это было унизительно, но я знал, что со временем он утратит осторожность. Привыкнет к мысли о том, что я ему покорен.
我,伟大的卢布克,总有一天会得到墨索尔人们的爱戴的,记住我的话!
Я, Лурбук Великий, однажды завоюю сердца жителей Морфала, помяни мое слово!
此外,我比较喜欢用我的弓,总有一天我会参加维吉玛的竞赛。
Кроме того, я предпочитаю свой лук. Когда-нибудь я буду участвовать в турнире, в Вызиме.
该死的小偷生涯。我知道我总有一天会被吊死…
Чертова воровская жизнь, знаю же, что когда-нибудь повесят.
你看什么看?总有一天你会年老的!
Чего уставился? И горб, и старость - все это у тебя тоже будет!
你不需要讽刺,我们是同一边的,狩魔猎人。总有一天你会了解的。
Это излишний сарказм. Мы на одной стороне, ведьмак. Когда-нибудь ты это поймешь.
这超能力总有一天会吞噬你的。你可以自己选择。
И с которыми когда-нибудь не сумеешь совладать. У тебя все еще есть выбор. Подумай.
我希望你总有一天能瞭解你是谁,并选择正义之路…
Я все еще надеюсь, что ты поймешь, кто ты есть, и выберешь правильный путь...
但她真的是个好姑娘,在这片街区长大,认识所有人,跟大家相处都很好,我肯定她总有一天会变成社区的支柱。
Но она милая девчушка, выросла в наших краях, всех знает и со всеми уживается. Когда-нибудь, значит, станет настоящим столпом общества, это точно.
不管这是哪个孩子的涂鸦作品,他或是她总有一天会明白。自由和成天到晚的忙碌是无法被打败的。
Паренек, нарисовавший эти граффити, однажды обязательно это поймет. Ничего не сравнится со свободой и предприимчивостью.
是什么,还有是谁,你觉得呢?以某种总有一天终会归来的东西说的?或是以某个等待的人说的?
Возвращение чего и куда? Это слова того, кто ждет возвращения, или того, кто однажды вернется?
你是说,总有一天,我能够回归到∗爱∗。
Хотите сказать, когда-нибудь я вновь обрету свою ∗любовь∗.
他紧绷的下巴可不是这样说的。如果说有什么的话,这是他需要解决的另一个问题。总有一天会的——不过目前还要等待。
Его сжатые зубы говорят об ином. Если уж на то пошло, это еще один счет, который предстоит свести. Когда-нибудь — не теперь.
警官们离开了,留下地上的文字,依然还残留着一股石油的味道。上面写着,‘总有一天,我会回到你身边。’
Полицейские уходят, оставляя позади все еще пахнущую нефтью надпись. «однажды Я вернусь К тебе».
跟你这么说吧,龙舌兰:∗你∗为什么不留着它呢。总有一天,我会再弄一件夹克……
Вот что, Текила. Почему бы тебе не оставить ее себе? Я когда-нибудь достану другую куртку...
警官们离开了,留下地上的文字——依然还冒着黑烟。上面写着,总有一天,我会回到你身边。
Полицейские уходят, оставляя позади все еще тлеющую надпись. «однажды Я вернусь К тебе».
“该死的,就是这样没错,哈里!”他的拳头又落到了桌面上。“总有一天,我会让工人变得和她一样富有。这就是我的工作。就好像你的工作是维护和平一样。”
«Конечно замышляю, черт побери!» Он снова бьет кулаком по столу. «Однажды я сделаю рабочего человека таким же богатым, как она. Это моя задача. Так же как ваша — охранять покой граждан».
“啊……是的。”他冷漠地看了看周围。“我肯定总有一天,你会给一个小男孩或者小女孩带去很多欢乐和骄傲,哈里。”
«Ну... да». Он без всякого интереса оглядывается по сторонам. «Я уверен, однажды какой-нибудь мальчик или девочка будет гордиться вами, Гарри».
总有一天,你会抓住这个带着方口枪的男人。
Все еще есть вероятность, что однажды ты поймаешь преступника с квадратным пистолетом.
∗显然∗我总有一天会退出。
Ну, ∗конечно∗, когда-нибудь я завяжу.
总有一天你会拿着猎枪去地下室,一枪把底下那个家伙给爆头,然后头也不回地走掉。
И настанет день, когда придется спуститься в тот подвал с дробовиком, выстрелить в голову его обитателю и уйти не оглядываясь.
总有一天,会有什么东西来把你从泥潭里拉出来。
Однажды случится что-нибудь такое, что вырвет тебя из этой грязи.
撒谎是没有用的。你无法逃脱真相——总有一天它会追上你。
Ложь тебе не поможет. От правды не убежишь — однажды она догонит.
你不需要让时间倒流,灰域一直在搅动时间。当灰域之潮涨起时,过去也在涨起。总有一天,两者会覆盖整个世界。故事结束。
Тебе не нужно поворачивать время вспять. Оно уже бурлит в Серости. Когда прилив Серости поднимается, прошлое поднимается с ним. И когда-нибудь и то, и другое покроет весь мир. Вот и весь сказ.
好心的先生,总有一天我会报答你的。现在时间不等人啊。
Однажды я отблагодарю вас за эту информацию, уважаемый. Но сейчас часики тикают.
以谁的口吻?某种总有一天终会归来的东西?或是某个等待的人?
Это слова того, кто ждет возвращения, или того, кто однажды вернется?
“该死的没错,我是有自己的打算,哈里!”他的拳头又落到了桌面上。“总有一天,我会让工人变得像∗乔伊斯·梅西耶∗一样富有。这就是我的工作。就好像你的工作是维护和平一样。”
«Конечно замышляю, черт побери, Гарри!» Он снова бьет кулаком по столу. «Я собираюсь сделать рабочего человека таким же богатым, как ∗Джойс Мессье∗. Это моя задача. Так же как ваша — охранять покой горожан».
我围绕着它,被沉默之母赐予的礼物滋养着。总有一天,我会变得足够纯净,就能直接从中饮取了。
Я кружу вокруг него, питаемый тишиной, что даровала мне Матерь. Однажды я очищусь настолько, что смогу припасть прямо к нему.
总有一天你会意识到:你不能这样随意地谈论我们所保护的公民。
Когда-нибудь вы это поймете: нельзя говорить такие вещи о жителях, которых мы должны защищать.
总有一天,我会为此写一首歌。
Когда-нибудь напишу об этом песню.
“老兄,中枪真的把你心里所有的∗恐惧∗都逼出来了。”他抬起埋在桌子上的头。“记住我的话。总有一天我们回顾今天,留在记忆中的会是他们的勇敢,而不是死亡。”
М-да, брат, что-то пуля из тебя весь ∗бодрячок∗ вышибла. — Он поднимает глаза. — Настанет день — и мы вспомним их смелость, а не их смерти, попомни мое слово.
“总有一天我们都会离开的,警官。我爱的人都已经离开了。可能正在等我。”他微微一笑。“我不害怕死亡。这是一场美好的旅程,而且我真的很想念我的朋友们……”
Всем нам рано или поздно придется уйти. Все, кого я любил, уже там. Наверное, заждались меня, — слабо улыбается он. — Я не боюсь умирать. Я прожил славную жизнь и уже соскучился по друзьям.
总有一天,你也会在那个书架上拥有一席之地…或者要努力到∗至死方休∗!
Когда-нибудь и ты добьешься места на такой полке... или ∗умрешь в процессе∗!
(总结)“总有一天,全世界都会变得像那个2毫米的孔洞一样。”
(Закончить разговор.) «Когда-нибудь весь мир превратится в такую двухмиллиметровую прореху».
不过,要保证你的灵魂之火不要熄灭。如果你付出努力,总有一天你会与自己和解的。
Поддерживай это пламя в своей душе. Если постараешься, однажды ты сможешь подняться сюда.
总有一天我会回到你身边
однажды Я вернусь К тебе
外面的广场上有一个巨大的涂鸦:总有一天,我会回到你身边
Снаружи на площади огромные граффити: «Un jour je serai de retour près de toi».
精灵混球,算你们运气好!不过总有一天…各位,走吧。
Повезло вам сегодня, эльфская падаль! Ну да мы вас еще достанем. Пойдемте, люди.
赞!总有一天,我要让你尊敬地叫我的名字!
Великолепно! Ты еще будешь носить меня на руках!
库格、醒醒。你总有一天会长眠不醒的。
Вставай, Перхатый. Смерть свою проспишь.
你总有一天得打开这道门,然後…
Однажды тебе придется открыть ворота, и тогда...
你知道没什么东西能伤害你,所以你就会冒些疯狂的危险,追求极端感受。总有一天你什么都做过了,什么东西都显得无聊又单调。
Если ты знаешь, что тебе почти невозможно причинить вред, начинаешь рисковать все больше и больше, покуда не обнаружишь, что уже ничто не может развеять твою скуку.
当时我手头有点紧…您记得吗?但我发过誓,总有一天会把钱全数还给您。
Я тогда оказался немного на мели... помните? Но я пообещал, что все выплачу в свое время.
愿她能好好侍奉我们的国王,我们总有一天会再相见。
Пусть она исправно служит нашему королю. Когда-нибудь мы с ней еще встретимся.
那又怎样。他总有一天会变胖,然后像颗梅子一样变得皱巴巴,然后里头一样没长进。
И что с того? Красота увянет, а руки из другого места уже не вырастут.
让我分批付罚金好了,猎魔人都很长命,我总有一天能付清的——到下个世纪末应该差不多吧。
Позволь мне платить в рассрочку. Ведьмаки живут долго, может, под конец следующего века я все и выплачу.
你认为你们总有一天回得了家吗?
Думаешь, вы когда-нибудь вернетесь к себе?
好吧,我会转告他们你要的东西…但总有一天他们会用干草叉把你叉出去,等着瞧吧。
Хорошо, я передам им это... Но когда-нибудь тебя отсюда вынесут на вилах. Вот увидишь.
那是帕布洛。总有一天我要向他学杂耍。
Это Пабло. Я тоже когда-нибудь научусь жонглировать.
总有一天会结束的,这世上不会再有贵族。
Когда-нибудь это кончится. Когда не будет господ.
各位,你们统统疯了吧?好好聊聊?霍桑二世想把我们统统干掉,而且总有一天他会成功的!我们必须先解决掉他才行!
Вашу мать, господа, вас что, благодушие обуяло?! Ублюдок хочет нас убить и сделает это рано или поздно. Значит, мы должны убить его первыми.
总有一天吧,但我现在还很需要你。
Когда-нибудь. Когда ты станешь мне не нужен.
告诉你,总有一天我们会敲一个洞出来,到时候就逃之夭夭。
Говорю тебе, в конце концов докопаемся до какой-нибудь пещеры. Тогда и сбежим.
希里躲得了一时躲不了一世。总有一天,她会泄漏踪迹,到时就没有第二次机会了。
Цири не может убегать вечно. Однажды она запнется... И второго шанса у нее не будет.
总有一天,诺维格瑞会成为名副其实的自由之城。但要自由,就得先去除迷信。
Когда-нибудь так называемый вольный город Новиград действительно станет вольным городом. Чтобы это получилось, здесь нужно изжить предрассудки.
你尽管笑你的吧,泰莫利亚总有一天会复兴的。
Смейся-смейся, а Темерия еще вернется на карту мира.
你只要安份点,总有一天你会如愿玩到大的。
Если с тобой не будет хлопот, то потом и по-крупному сыграешь.
战争总有一天会结束,男爵会被逼走。
Война когда-нибудь кончится. И прогонят барона.
你不可能藏她一辈子,听明白了吗?总有一天,我会让队里所有小伙子一起上她,而你会在一旁欣赏…
Как-нибудь не успеешь ее спрятать... Слышишь, дед? Так вот, посмотришь, как все наши парни с нею любятся.
几年前有人找上我,付钱让我帮你保管一本书。他说你总有一天会来拿的。
Пару лет назад один тип заплатил мне, чтобы я сохранил для тебя книжку. Сказал, что ты когда-нибудь за ней придешь.
我知道…所以我明白总有一天我得舍弃它,跟我的人形身体永远告别。
Я чувствовала это... Я знала, что однажды придется от нее отказаться. И навсегда проститься с человеческим обликом.
但总有一天我要体验看看每天在自己的床上醒来是什么感觉。
Но однажды я хотел бы узнать, как это: каждый день просыпаться в собственной постели.
今后他将活在我们心中。总有一天,我们也将站在他身边,一道面向海洋。
Теперь он будет жить в сердцах наших. А однажды... мы все станем с ним плечом к плечу.
是太久了。但总有一天皇帝的旗帜会先在诺维格瑞飘扬,接着是崔托格,最后我们都可以回家了。
Слишком долго. Но придет день, когда штандарт императора взовьется над Новиградом, а потом над Третогором. И мы вернемся домой.
总有一天,阿瓦拉克会向你要求回报。
Однажды Аваллакх попросит тебя об услуге.
泰莫利亚总有一天会重获自由。
Когда-нибудь Темерия снова будет свободной.
你这一路肯定树敌不少。或许不是这一两天,但总有一天有人会想办法把你给干掉。
Ты, наверное, нажил себе много врагов. Пусть не сегодня и не завтра, но, в конце концов, кто-нибудь найдет способ до тебя добраться.
我知道猎人总有一天会找上艾瑞图萨,这只是时间的问题。所以当我听说特莉丝在计划逃往柯维尔时,我就想,现在没理由再犹豫不决了。
Мы понимали, что Охотники возьмутся за Аретузу раньше или позже. Так что, когда я услышала, что Трисс организует переброску магов в Ковир, то долго не колебалась.
随便找群野蛮人都会对着烤肉欢呼。但总有一天,他们会发现,永恒之火只是绑在他们脖子上的皮带而已。
Чернь всегда любила смрад паленого человеческого мяса. Но когда-нибудь люди поймут, что Вечный Огонь нужен только затем, чтобы держать их в руках.
你有没有注意到,老百姓都很喜欢火焰?总有一天,永恒之火会用各种方式填满他们的身心。
Ты заметил, как сильно люди любят пламя? Когда-нибудь Вечный Огонь всех их поглотит - так или иначе.
总有一天,他会把我们全宰了…
Он всех нас когда-нибудь поубивает...
我总有一天会回来找你。你知道吧?
Ты же понимаешь, что однажды я к тебе вернусь?
总有一天,我一定会成名,就像你一样。
Когда-нибудь я буду так же славен, как и ты.
唉,打从第一次见到你们,我就知道总有一天得狠狠教训你们一顿。
Я сразу хотел спустить с вас шкуру...
但总有一天一切都会改变。你会变得不再不可或缺,那时候你将是一枚弃子。
Но однажды это изменится. Ты не всегда будешь необходим... И неприкосновенен.
我实在舍不得丢。我觉得总有一天,它还能派上用场,你也知道上了年纪的人都这样。
Жаль его было выкидывать. Я подумал - а вдруг пригодится. Ну сами знаете... Я человек старый...
我当然知道他总有一天会死。我还和艾斯卡尔说,真到那时候,我就能得到他的剑了。你知道,那把剑使起来很顺手。
Я знал, что старичок не будет жить вечно. Да что там, я сам сказал Эскелю, что если что случится, я возьму его меч. Знаешь, он отлично лежит у меня в руке.
群岛新任女王是凯瑞丝·奎特。史凯利格群岛民对此表达了自己的意见。尽管过去也曾有女人登上王位,但许多群岛民担心眼前的困境仍可能将年轻的凯瑞丝压垮。其他人对结果表示高兴,认为凯瑞丝的统治总有一天将会把和平带回史凯利格。谁的猜测正确?只有时间能证明一切…
Свершилось. Народ Скеллиге сказал свое слово. Королевой выбрали Керис ан Крайт. Женщины и прежде восходили на трон Скеллиге, однако многие островитяне опасались, что юная Керис не удержит бразды правления в эти беспокойные времена. Другие же радовались такому исходу, надеясь на то, что благодаря Керис на Островах воцарится мир. Лишь время могло показать, кто из них прав...
我警告你最后一次,别再去潜什么水了,总有一天会有只海恶魔把你拖到海底,让你死的不明不白。而且,你不管白天黑夜地潜进海里,却从没找到什么船骸。跟海盗的那次交战已经是很久以前的事了,海岸附近的洋流又很强劲,他们的船多半早就被冲到外海了。你想发财?那就跟其他人一起出海打劫,别再弄这些无聊的事了。
Последний раз тебе говорю, оставь ты в покое это ныряние, а то как-нибудь дьяволы морские тебя на дно утянут, вот этим все и кончится. К тому же, хоть бы ты днем и ночью из воды не выходил, а этих затонувших кораблей больше уже не найдешь. Битва с пиратами уже давно была, а у берега сильное течение, так что, должно быть, все уже уплыло в открытое море. Хочешь, сынок, разбогатеть, иди в поход, как другие ребята, хватит уже дурака валять.
我找到了好几年前我父亲给我的日记。从我上次碰到这本日记之后发生了很多事。我逃出了陶森特,在不同地方想碰碰运气,而且还真的成功了。不过,最糟糕的是我还逮不到玛西莫斯。我知道我们总有一天会狭路相逢。
Я нашел дневник, который получил в подарок от отца несколько лет назад. Многое случилось в моей жизни за это время. Я бежал из Туссента и пытал счастья в разных местах. Всякое бывало. Хуже всего же, что моя рука все еще не настигла Максима. Знаю, что когда-нибудь это случится.
我们会去北方的柯维尔,如果你看得到这封信(代表你回到人类之身)的话,就去那里找我们吧。我只能向你保证,我每年都会派人来看你的状况,看看你是否还活着,又是什么样的形体。我相信你总有一天会变回我心爱的玛琳,这样的信念是我活下去的动力。或许这个诅咒并非永久的。或许有人会来解除你身上的这个可怕重担。
Мы отправляемся на север, в Ковир, и если когда-нибудь ты прочтешь это письмо (а это будет свидетельством того, что к тебе вернулся человеческий облик), то там нас и ищи. Я же со своей стороны могу тебе обещать, что каждый год буду посылать нарочного с заданием узнать, что с тобой, жива ли ты, и в каком ты состоянии. Вера в то, что когда-нибудь ты снова станешь моей любимой Марленой, дает мне силы жить дальше. Быть может, проклятия не длятся вечно, быть может, найдется кто-то, кто снимет с тебя это бремя.
别担心。总有一天会抓到的。
Не волнуйся. Время придет.
你总有一天会遭到报应的,怪胎。
Когда-нибудь ты, выродок, нарвешься.
也许总有一天会。
Может, когда-нибудь...
总有一天吧,我很确定。
Когда-нибудь - наверняка.
幸福总有一天会来临。
Счастье настанет сегодня.
对于那些得出正确的结论,认为长达半个世纪的贸易禁运只起到过反作用的美国人来讲,这不失为一个能为温和主义者提供托辞的颇有吸引力的半路回应:总有一天,经济改革将 会带来政治上的变化。
Для тех в США, кто сделал правильный вывод о том, что полвека торгового эмбарго оказались контрпродуктивными, это является привлекательным полуответом, служащим оправданием сдержанности: однажды экономические реформы принесут политические изменения.
总有一天你会因你的无礼行为而受到惩罚。
You’ll answer for your rudeness one day.
我相信他总有一天会现出原形的。
I believe that he will show his true colors someday.
你要是老这样花钱,总有一天要负债。
You will end up in debt if you keep on spending money like that.
总有一天他要为这一愚蠢的行为而吃苦头。
Someday he would have to smart for this foolishness.
她总有一天会愁死的。
She’ll fret herself to death one of these days.
他欺骗了我,总有一天我要跟他算帐。
He cheated me but I’ll get even with him one day!
总有一天我会回到家乡。
I can come back to my hometown some day.
老师告诉小李说,总有一天她要痛痛快快地说出她对他的看法。
The teacher told Xiao Li that someday she was going to let loose and tell him what she thought of him.
他总有一天会懂得这一点。
He’ll come to realize it one day.
总有一天,莫伊拉,总有一天你会让所有人都知道...
Когда-нибудь, Мойра, когда-нибудь ты им всем покажешь...
总有一天,我的伙计,我们会报仇雪恨的。
Когда-нибудь, товарищ, мы отомстим за тебя.
好吧,如果你真正信仰女神,真正信仰圣洁教,那么神使总有一天会将你带到那里。
Ну, если ты действительно поклоняешься богине, если твоя душа поистине непорочна, то однажды Пифия отведет тебя туда.
精灵,是的,但打倒兽人是整个计划的重要一环,没错!或许你这家伙还没断奶,但总有一天你会学到,唯一的好兽人是死兽人!
Эльф эльфом, но смерть орчихи сама по себе радостна! Молодежи этого не понять, но если ты доживешь до моих лет, у тебя не останется ни малейших сомнений, что хороший орк - мертвый орк.
傲慢无知的嘶嘶人皮猪,我是嘶嘶萨达坎德拉斯,是哥布林精嘶嘶的首领。我是图腾持有者,是大地和嘶嘶天空之王。总有一天,整个世界将在我面前俯首称臣,并满怀尊敬嘶嘶传颂我的英名!你这卑微的嘶嘶蝼蚁,这就是我!嘶嘶萨达坎德拉斯!
О грубый и невежес-с-ственный с-с-свиношкур, я С-с-садакандрас-с-с, вождь гоблинов. Я - носитель тотема, повелитель земли и неба. Однажды вес-с-сь мир с-с-склонится передо мной и ш-ш-шепнет мое имя с уважением! Вот кто я, гнус-с-сное нас-с-секомое! С-С-САДАКАНДРАС-С-С!
如果没有你,我或许已经失败!谢谢你,我以我的力量祝福你,我们一起努力去击溃虚空,这样我的永生将不再毫无意义。总有一天,或许是又一个千年,我将又一次面对海菈卡,将我的心再次石化,石化成为一所墓碑,去为她安魂!
Воистину, без вашей помощи я бы не справился! Поэтому я благодарю вас и желаю вам всего добра, которое только могу пожелать! Вместе мы шагнем навстречу Пустоте, и это наполнит смыслом мое новообретенное бессмертие. Однажды... может быть, через тысячу лет... я снова взгляну в глаза Хираке. Тогда мое сердце превратится в камень - надгробный камень на могиле этой ведьмы!
你是人类——十足的人类——你信任你的同伴,但总有一天,插在你背后的一把匕首会告诉你我是对的。
Ты человек - пожалуй, даже слишком человек. Ты доверяешь сородичам. Но когда-нибудь, получив удар в спину, ты признаешь мою правоту.
~吱吱!~继续!就像其他人一样!放了那只老母鸡的血就可以得到你宝贵的血石。但总有一天你会遭报应的!
~Пиии!~ Ну же, давай! Ты что, хуже остальных? Давай, режь эту курицу и делай свой драгоценный кровавик! Увидишь, что тебя ждет...
我是守桥人阿奇巴尔德,这个小天使是我的儿子阿玛迪厄斯。我在教育他,总有一天,他会成为最好的守桥人,并履行神圣的使命:巨魔收路费!是的,他会做到的!他一定能做到!
Я - хранитель моста Арчибальд, а этот крошка-херувим - мой милый сынок Амадей. Я занимаюсь его воспитанием и хочу сделать так, чтобы однажды он стал лучшим из тех, кто когда-либо произносил эти священные слова: "ДАЙ НА ЛАПУ!" Он станет лучшим хранителем моста! Воистину станет!
没错!总有一天他会鼓起勇气逃跑并获得自由。
Точно! Однажды он, возможно, наберется смелости, чтобы убежать и навеки обрести свободу.
没错,总有一天要报仇的,但不是现在。
Верно. Возмездие неминуемо, но его час пока не настал.
总有一天,我会成为国王!
Когда-нибудь я стану королем!
哦,我从小就在这里。老实告诉你,这些墙就是我所知道的一切。可阳光...连我这种白痴都忘不掉!总有一天,秘源猎人,不管你帮不帮我,我一定能享受到阳光。
О, я здесь с самого детства. Если честно, я и не видал-то почти ничего, кроме этих стен. Но солнце... даже такой тупица, как я, его не забудет! Когда-нибудь, поможешь ты мне или нет, я снова увижу солнце.
有人说,有个女巫住在东边的森林里,可我却从来没亲眼见过。总有一天神使会收拾她的!
Говорят, в лесу к востоку отсюда живет ведьма, но лично я не видел. Однажды Пифия уничтожит ее.
沃格拉夫递给你一张小纸条:“总有一天你会下地狱的,看看你都做了些什么!可耻的家伙!”
Вольграфф вручает вам записку: "Когда-нибудь за это ты попадешь в преисподнюю. ЧУДОВИЩНО!"
你真是个好人!总有一天我们会回报你的这份仁慈的!以我的尾巴起誓!
Когда-нибудь мы возблагодарим тебя за это доброе дело, клянусь своим хвостом!
我不能。我尽到了原始后裔的职责。我已经生根了,萨希拉。总有一天我会成为新的母树。
Я не могу. Я исполнила свой долг как первый Отпрыск. Я пустила корни, Сахейла. И сама стану однажды Мать-древом.
绿维珑的人民会把你称作他们的拯救者。你赋予了他们你曾在海上享受过的自由。他们总有一天会反抗,像你之前一样,而且代价必定十分高昂。
Народы Ривеллона нарекут тебя своим спасителем. Ты подарил им свободу, которой наслаждался в море. И наступит время, когда они взбунтуются точно так же, как взбунтовался ты сам, – и цена будет высока.
总有一天,你会知道的。
Ты сможешь. Когда-нибудь.
我真是感激不尽,但是你得给我点时间。总有一天,能让伊斯拉不再为她那不幸的日子而伤心。现在不就是时机吗?
Так. Не то чтобы я не был тебе благодарен, но попрошу оставить меня. Придет время, и Исла перестанет лить слезы по этому весьма печальному дню. Но пока что это время не пришло.
噢,你这家伙!阿玛蒂亚有太多的祷告要处理。我觉得,她总有一天会听见我的祷告!
Да что ты! Амадии приходится отвечать на столько молитв... Надеюсь, у нее и до моих дойдут руки!
无论如何,我想,还是该说声谢谢和祝你好运。就算你知道这一切是怎么回事,总有一天你还是会随波逐流,顺其自然吧。
Короче. Спасибо и в добрый путь и удачи, и все такое прочее. Хотя если ты знаешь, что к чему, ты не будешь зря шататься и не будешь вмешиваться в расклад.
你的生命不只是为了你自己,也是为了我们大家。我没法说更多了,总有一天你会明白的。
Твоя жизнь не только твоя. Твоя жизнь – для всех нас. Я не могу сказать больше. Однажды ты поймешь.
恶有恶报,希贝尔。你以杀戮为乐,总有一天也要自取灭亡。等着瞧吧。
Расплата неизбежна, Себилла. Вам слишком нравится убивать. Вы сами станете себе иглой. Вот увидите.
我的债已经偿还。但是...我对你的内心有所担忧,它也许是善,也许是恶。总有一天你将面临选择,选择多数人或是少数人。我希望到那时,你能记起你的善良之心。
Мой долг выплачен. Но... твое сердце беспокоит меня. Оно может быть добрым, и может быть злым. Однажды наступит момент, когда тебе придется выбирать между несколькими и многими. Я надеюсь, что в этот момент ты послушаешь доброе сердце.
我儿子经常提起它。他说总有一天他要当复仇女神号的船长。
Мой малой только о ней и твердит. "Вот вырасту, – говорит, – и стану капитаном ’Госпожи Мести’".
不过总有一天他就会发现,在我这小女孩身上他浪费了多少恩惠。至于为什么这根针会成为一个姑娘最好的朋友呢。
Но очень скоро он узнает, что напрасно был так щедр на подарки. И почему игла – лучшая подруга для девушки.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
总有 | 有一天 | ||
1) всегда есть, есть
2) рано или поздно, обязательно, неизбежно
|
1) однажды, как-то
2) когда-нибудь
|