恒河沙数
hénghéshāshù
числом равный песчинкам на берегах Ганга (обр. в знач.: бесчисленный, бессчётный)
HéngHéshāshù
形容数量极多,像恒河里的沙子一样<原是佛经里的话,恒河是印度的大河>。hénghé-shāshù
[countless like the sand of the Ganges] 本为佛经用语。 恒河, 南亚大河, 比喻数量多到像恒河里的沙子那样无法计算
恒河沙数蠃者。 --[英]赫胥黎著、 严复译《天演论》
héng hé shā shù
印度恒河的沙多到不可计数。形容数量极多。
金刚般若波罗蜜经:「以七宝满尔所恒河沙数三千大千世界以用布施,得福多不?」
清.纪昀.阅微草堂笔记.卷十三.槐西杂志三:「然则一家一灶神耳,又不识天下人家如恒河沙数,天下灶神亦当如恒河沙数。此恒沙数之灶神,何人为之?」
简称为「恒沙」。
Héng hé shā shù
countless as the grains of sand in the Ganges (idiom)héng hé shā shù
(佛经中形容数量多到无法计算) as numerous as the sands of the Ganges; be numberless as the sands; countless; innumberablehénghéshāshù
innumerable as the sands in the Ganges佛教浯。形容数量多至无法计算。
примеры:
如恒河沙数; 多得不可胜数
что песок морской; что песку морского, паче песка морского
多得不可胜数; 如恒河沙数
что песок морской; что песку морского, паче песка морского
多得不可胜数, 如恒河沙数
что песку морского, паче песка морского
[直义] 像海滩的沙子.
[释义] 多得不可胜数.
[参考译文] 如恒河沙数; 多如牛毛.
[例句] - Да, показания умножились как песок морской! "是的, 供词增加了, 多得不可胜数!"
[例句] Лекарей нынче в Москве, как песку морского. 现在莫斯科的医生多得数不清.
[变式] Как (что) песок морской; Как (что) песку морского; Па
[释义] 多得不可胜数.
[参考译文] 如恒河沙数; 多如牛毛.
[例句] - Да, показания умножились как песок морской! "是的, 供词增加了, 多得不可胜数!"
[例句] Лекарей нынче в Москве, как песку морского. 现在莫斯科的医生多得数不清.
[变式] Как (что) песок морской; Как (что) песку морского; Па
как что песок морской
пословный:
恒河沙 | 数 | ||
см. 恒河沙数
числом равный песчинкам на берегах Ганга (обр. в знач.: бесчисленный, бессчётный)
|
I 1) считать; пересчитывать
2) считаться
3) перечислять (напр., недостатки)
II [shù]1) число; количество
2) несколько 3) книжн. судьба
III [shuò]тк. в соч.; многократно; вновь и вновь
|