• Главная
  • Добавить
  • Новые
  • Исправленные
  • Примеры
    • Добавить
    • Новые
    • Исправленные
    • Из слов
    • В слова
  • Правки
    • Все
    • С комментариями
    • Направление
    • Удалённые
  • Меню ▼
    • Форум
    • Поиск
    • Объявления
    • Помощь ▶
      Принципы Правила Документация 大БКРС
    • Участники
    • Пословный
    • Фразы
    • Скороговорки
    • Частотность
    • Собственные
    • Аддон
    • Скачать словарь
    • Тёмная тема
    • Контакты
  • Войти

寥若晨星
liáo ruò chén xīng
так мало, как звезд на утреннем небосклоне; как редкие звезды, мерцающие на утреннем небе; обр. редкий; малочисленный; раз-два и обчелся


liáo ruò chén xīng
稀少得好像早晨的星星。

liáoruòchénxīng
[as sparse as the morning stars; rare; scanty; be rare like morning stars] 南朝齐·谢朓《京路夜发》诗: "晓星正寥落, 晨光复泱漭。 "唐·韩愈《华山女》诗: "黄衣道士亦讲说, 座下寥落如明星。 "寥: 稀少。 稀少得像早晨的星星。 形容数量稀少

liáo ruò chén xīng
形容数量稀少。
如:「当今之世,古道热肠的人,已经寥若晨星了。」

liáo ruò chén xīng
rare as morning stars (idiom)
few and far between
sparse

liáo ruò chén xīng
as few (scarce; rare) as morning stars -- very few; as sparse as the morning stars; few and far between like the morning stars; as few as stars in the morning

as few as stars at dawn

liáoruòchénxīng
few and far between

【释义】稀少得好象早晨的星星。指为数极少。
【近义】屈指可数、凤毛麟角
【反义】数不胜数、无穷无尽、车载斗量
【出处】唐·韩愈《华山女》诗:“黄衣道士亦讲说,座下寥落如明星。”

稀少得像早晨的星星。形容数量少。


частотность: #48347

синонимы:
相关: 不可胜数, 比比皆是

пословный:

寥 若 晨星
liáo
I прил./наречие
1) пустынный, пустой, уединённый; безлюдный, безмолвный
2) редкий, малочисленный; редко, мало
II сущ.
небо, небесная ширь, пустота
III собств.
Ляо (фамилия)
全词 >>
ruò
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
chénxīng
1) [редкий, как] утренние звёзды (обр. о чём-то крайне немногочисленном, разбросанном, раскиданном)
2) «Утренняя звезда», Люцифер (о планете Венера)


похожие:
廖若晨星