恶灵入侵
_
Вторжение Демона
примеры:
恶灵入侵罗伏腾,当时正是黄昏,还刮着暴风雪。
Призраки напали на Лофотен в темноте, во время снежной бури.
于是我们刚刚阻止了虚灵恶魔的入侵,一个甚至能将时间与空间破坏的生物。
И вот, мы уничтожили демона Пустоты - могущественную тварь, способную разрывать время и выворачивать наизнанку пространство.
我有比行军更大的问题要解决。我的恶梦入侵了我的清醒时光,恶灵每天都来纠缠追索我。
У меня есть беды посерьезней, чем ссоры с остряками из лагеря. Мои кошмарные сны стали явью. И они очень опасны.
黑客入侵灵敏度
Чувствительность «Взлома»
召唤随机入侵恶魔(小)
Призыв случайного малого демона вторжения
到那里去找她了解一下入侵恶魔的情况。
Ступай к ней и выясни, что ей удалось узнать о демонах, наводнивших эти края.
虽然邪能之槌号有充足的能量,不过它的迁跃引擎无法运行。如果我们要入侵恶魔世界,就必须让指挥部实现迁跃。
"Молот Скверны" обеспечен энергией, но, к сожалению, прыжковые двигатели вышли из строя. Если мы собираемся вторгнуться в мир демонов, нужно привести корабль в рабочее состояние.
在锣前使用这柄槌。腐化这个地方的恶灵一定会“送”你进入灵魂世界。
Ударь молотом в гонги, и населяющие это место духи утащат тебя в потусторонний мир.
пословный:
恶灵 | 入侵 | ||
вторгаться; вторжение
|