情况如此
qíngkuàng rúcǐ
таково положение вещей
примеры:
据说情况如此。
This is allegedly the case.
杰洛特打倒了战魔,但他几乎为此胜利付出生命。他被人发现昏迷不醒,然後从战场被带到营地随从区的妓院。狩魔猎人在那里昏睡了三天回复体力,我就是在那里找到他的。看到我的朋友情况如此堪怜,满身是伤又力气全失的样子,我很同情他。我告诉他我偷听到吹口哨的温蒂与一名谋叛参与者对话的内容:他们将在悬崖上的小屋举行会议。於是我解开了一桩对狩魔猎人的脑袋来说太过困难的谜题。
Геральт победил драуга, однако же едва не расплатился за победу жизнью. Его нашли без сознания и отнесли в бордель, который стоял вместе с остальным обозом у основного лагеря. Там Геральт проспал три дня беспробудным сном, по всей видимости, восстанавливая силы после боя. В борделе, я и нашел моего друга. Увидав его в таком достойном сожаления виде, покрытого синяками и измученного, я почувствовал, как меня охватывает жалость. Я рассказал ему, что услышал из разговора Зоськи Свистушки, то есть, что заговорщики встречаются в хижине у обрыва. Тем самым я разгадал загадку, которая для ведьмачьего ума была бы слишком сложна.
情况大抵如此
в целом ситуация такова
情况就是如此。
Именно так обстоят дела.
情况并非如此之糟。
Things don't look as black as that.
现在的情况也是如此
сейчас продолжается тоже самое
原来如此,情况我们了解了。
Вот в чём дело. Я поняла вас.
外勤学士的情况不该如此糟糕的。
Вряд ли скрипторам-агентам приходится так же плохо.
后来我听老李说,情况并不如此。
I afterwards heard from Lao Li that this was not the case.
询问希瓦导师的情况。是什么让她如此特别?
Спросить о мейстре Сиве. Что в ней такого особенного?
我们就如此暴戾,在毫无缘由情况下就去攻击?
Мы что, так жаждем крови, что готовы нападать без повода?
如此罕见的情况,不得不说,也是一种意外收获。
Нужно отметить, что наблюдение такого редкого феномена - это своего рода везение.
他以为他已经解决了这个问题,可是实际情况并非如此。
He thought he had already solved the problem, but that was not the case.
说你觉得她十分了不起,能在如此严峻的情况下镇定自若。
Сказать, что вас впечатляет ее сила духа в сложившихся обстоятельствах.
爬泥地可能是个进攻的好地点。不过我要确定一下现在情况是否还是如此。
Стоит нагрянуть в Потогонку. Но сначала я проверю свою инфу про нее.
每次遇到他们我总觉得他们变得越来越笨了,而且事实情况还真有可能如此。
Они тупеют с каждым разом, как их поднимаешь - а казалось бы, тупее уже некуда.
我们现在没有切实的办法可以阻止你进行勒索。但情况不会一直如此。
Сейчас у меня нет физической возможности отказать вам. Однако так будет продолжаться вечно.
我们必须做好应急准备。在如此高度警戒的情况下,偷偷溜过去几乎不可能。
Нам нужен запасной план. Стража фабрики усилила бдительность, и мы не сможем пробраться незаметно.
情况如何?
Как обстановка?
情况如…?
Ну как?..
他情况如何?
Как у него дела?
原来如此!我…我好像也明白了。嗯,要说谁最盼着这种满城大乱的情况,我的第一反应也是他了。
Паймон поняла! Если кто-то и хочет перевернуть всё в городе с ног на голову, то это Тарталья!
“敏捷”是在任何情况下都该具备的能力,从进食到演说再到对决,皆是如此。你想到了什么情况?
Ловкость – это такая вещь, которая уместна в любой ситуации: от светского ужина до дебатов и дуэлей. Какие ситуации имеются в виду?
在此生死存亡关头,每一个军团士兵都必须随时打起百倍的精神,不管在什么情况下都是如此。
В эти сложные времена каждый легионер должен быть на высоте, всегда и при любых обстоятельствах.
你近来情况如何?
How are things with you?
外面情况如何?
Как там дела?
最近情况如何?
И что там творится?
周围情况如何?
Как обстановка вокруг?
战争情况如何?
Какова военная ситуация?
威伦情况如何?
Что в Велене?
在此生死存亡关头,每一个军团士兵 都必须随时打起百倍的精神,不管在什么情况下都是如此。
В эти сложные времена каждый легионер должен быть на высоте, всегда и при любых обстоятельствах.
弗农,情况如何?
Что поделываешь, Вернон?
营区的情况如何?
Как настроения в лагере?
病人的情况如何?
What's the patient's condition?
情况如何,兄弟?
Есть ли новости, брат?
那时的情况如何?
И каково тогда было?
看来显然如此。但如果想维持住这段艰难的合作关系,我们就必须在没有威胁和阻碍的情况下工作。
Это уж совершенно точно. Но если мы собираемся как-то работать вместе, что само по себе будет нелегко, нам надо быть уверенными, что никакие чудища нашему предприятию не угрожают.
只有一小部分死掉的生物在开始腐烂前,或者更可能的情况是,在食腐动物吃掉它们之前如此地保存起来。
A small fraction of the creatures that die are preserved in this way before decay sets in or, even more likely, before scavengers eat them.
你那边的情况如何?
Как успехи у тебя?
把情况如实反映上去
report true conditions or circumstances to a higher level
目前实际情况如何?
How do things stand at the moment?
询问受损情况如何。
Спросить, насколько велик ущерб.
通常的情况下,学习并研究卷轴都得花上数月甚至是数年的时间。即便如此,也不能完全保证全然知晓。
Изучение свитка отнимает месяцы и даже годы. Но и тогда никаких гарантий.
情况如何了,加瓦南?
Как дела, Джаванан?
所以…外面情况如何?
Так что, собственно... происходит в городе?
“你今年的经济情况如何?
” “勉强收支平衡。” “How did you come out this year, financially?” “I barely made both ends meet.”
目前和谈的情况如何?
What's the status of the peace talks?
现在史特朗堡情况如何?
Что теперь будет с Форт-Стронг?
好吧,快说。情况如何?
Ладно, выкладывайте. Что происходит на самом деле?
亲爱的,家里情况如何?
Как ты, моя дорогая? Что дома?
妹妹,我的财政情况如何?
Сестра, как поживают мои доходы?
也许是为了让情况更好…总之,我总是不停的撒尿,而且一直没有被杀…或许今天也是如此…没错…即使不需要,我认为我还是该洒泡尿。
А может, оно и хорошо... Ведь всегда отливал, и вот до сих пор не убили... Может, и сейчас повезет... да... Ради такого я б отливал, если б и вовсе не хотелось...
挺勉强。你那边情况如何?
С трудом. Как там внизу?
姊妹,我的财政情况如何?
Сестра, как поживают мои доходы?
存档失败(复制二级缓存失败)。请将此情况报告。
Не удалось сохранить игру (ошибка копирования буфера карты). Сообщите разработчикам.
矿场重新开张之后情况如何?
Как идут дела сейчас, когда шахты снова заработали?
杜拉夫先生!镇上情况如何?
Драфф! Как дела в деревне сейчас?
「我在雇用新人之前,会测试他们能憋气多久。 你绝想不到这情况竟如此常见。」 ~哈利玛探险队长萨格达
«Прежде чем набрать новую команду, я проверяю, умеют ли они надолго задерживать дыхание. Вы не поверите, как часто это пригождается». — Зар Гэда, глава экспедиции с Халимарского побережья
因为你是个∗不祥之兆∗。但是只要没有带枪的人追你,你在这里还是受欢迎的。甚至在那种情况下也是一样,因为我们渔村从来就是如此。
Потому что ты ∗дурное предзнаменование∗. Но здесь тебе все равно рады. Если только за тобой не гонятся вооруженные люди. Хотя, может быть, и в этом случае тоже. Такая уж у нас рыбацкая деревня.
好,我会去找芭比谈谈,看看情况如何。
Ладно, я поговорю с Бобби, выясню, что да как.
我们可爱的表亲莉娜,情况如何?
Как поживает наша дорогая кузина Лена?
载入游戏失败(无法从缓存复制)。请将此情况报告。
Не удалось загрузить игру (ошибка копирования буфера карты). Сообщите разработчикам.
假如情况有些许异常,我都会同意。
В иных обстоятельствах я бы даже согласилась.
пословный:
情况 | 如此 | ||
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура
2) воен. перемены; изменения
|
такой; таков; подобный этому; в такой степени; таким образом
|