在此情况下
zàicǐ qíngkuàng xià
при данных обстоятельствах, в сложившейся ситуации, в этих условиях
примеры:
我们就如此暴戾,在毫无缘由情况下就去攻击?
Мы что, так жаждем крови, что готовы нападать без повода?
在这种情况下,也许我们应该重新考虑彼此的同伴关系。
В таком случае нам с тобой не по пути.
说你觉得她十分了不起,能在如此严峻的情况下镇定自若。
Сказать, что вас впечатляет ее сила духа в сложившихся обстоятельствах.
正义必须伸张,但不能在事实不明的情况下伸张。就此收手吧,圣教骑士。
Правосудие должно быть явным. Его нельзя вершить в темноте. Прощайся с жизнью, паладин.
我对此不太确定。在这种情况下要求∗阶级团结∗似乎过于天真了。
Что-то я не уверен. По-моему, тут наивно уповать на классовую солидарность.
爬泥地可能是个进攻的好地点。不过我要确定一下现在情况是否还是如此。
Стоит нагрянуть в Потогонку. Но сначала я проверю свою инфу про нее.
在…情况下
при условии; при обстановке; при обстоятельствах; при каких обстоятельствах; по обстоятельствам
在…… 情况下
в то время, как
我们必须做好应急准备。在如此高度警戒的情况下,偷偷溜过去几乎不可能。
Нам нужен запасной план. Стража фабрики усилила бдительность, и мы не сможем пробраться незаметно.
在特殊情况下
в исключительных случаях
在正常情况下…
в обычной ситуации...; при нормальных условиях...
在许可情况下
as far as circumstances allow
在通常情况下
under normal conditions
在紧急情况下
на случай аварии
在应急情况下
in case of emergency
在许多情况下
in many cases
在具备…的情况下
при наличии
在目前的情况下
при нынешних условиях
在个别的情况下
в отдельных случаях
在可能的情况下
по возможности
在大多数情况下
в большинстве случаев
在窘迫的情况下
в стеснённых обстоятельствах
在这种情况下; 在这种场合下
в таком случае
在现在这种情况下…
В настоящей ситуации...
在天气允许情况下
если погода позволяет
在这种历史情况下
В этом историческом контексте
就是在这种情况下
и в этом случае
在正常的大田情况下
under normal field conditions
就在那种情况下, 如果..
в том случае, если
在干燥的情况下操作
run dry
在适当的潮湿情况下
under proper moisture conditions
在条件许可的情况下
where conditions permit
在没有完成…的情况下
в случае невыполнения
在有利(不利)情况下描写...
выставлять кого-либо в хорошем [дурном] свете
在任何情况下; 无论如何
не смотря ни на что
在此生死存亡关头,每一个军团士兵都必须随时打起百倍的精神,不管在什么情况下都是如此。
В эти сложные времена каждый легионер должен быть на высоте, всегда и при любых обстоятельствах.
“敏捷”是在任何情况下都该具备的能力,从进食到演说再到对决,皆是如此。你想到了什么情况?
Ловкость – это такая вещь, которая уместна в любой ситуации: от светского ужина до дебатов и дуэлей. Какие ситуации имеются в виду?
在此生死存亡关头,每一个军团士兵 都必须随时打起百倍的精神,不管在什么情况下都是如此。
В эти сложные времена каждый легионер должен быть на высоте, всегда и при любых обстоятельствах.
无论在什么情况下; 无论如何
ни в коем разе
在这种情况下也是同样
и в этом случае
在不到万不得已的情况下
в тех случаях, когда не требуется крайняя необходимость
在买主未付款的情况下
в случае, если покупатель не произведет платеж
救生设备(在应急情况下)
оборудование для обеспечения выживания в аварийных условиях
提醒我一下现在情况。
Напомни мне, в чем дело.
看来显然如此。但如果想维持住这段艰难的合作关系,我们就必须在没有威胁和阻碍的情况下工作。
Это уж совершенно точно. Но если мы собираемся как-то работать вместе, что само по себе будет нелегко, нам надо быть уверенными, что никакие чудища нашему предприятию не угрожают.
在没有外来帮助的情况下
в состоянии без посторонней помощи
在这情况下你能怎么做?
А ты бы как поступила в подобной ситуации?
在下列情况下涡轮机自动停机:
турбина автоматически останавливается при:
在任何情况下永远不称霸
никогда и ни при каких обстоятельствах не претендовать на гегемонию
病人的情况在一天天坏下去。
Больному с каждым днем становится все хуже.
在困难的情况下救济朋 友
выручать друзей в тяжёлую минуту (материально)
无论如何(也不); 在任何情况下(都不)
Ни под каким видом
无论如何(也不), 无论在什么情况下(也不)
Ни в коем разе
身体的安全安置(在紧急情况下)
занятие телом безопасного положения в аварийной обстановке
薛定谔猫佯谬概述了一种情况,在这种情况下,不管出于何种目的,不管是死是活,都必须考虑盒子里的猫。薛定谔将此佯谬作为杀猫的理由。
Парадокс кота Шредингера описывает ситуацию, в которой кот в ящике должен, во всех отношениях, рассматриваться как одновременно живой и мёртвый. Шредингер придумал этот парадокс как оправдание для убийства котов.
在任何情况下你都不能欺骗。
You can cheat in no circumstances.
我只在自卫的情况下杀害人类。
Людей я убиваю только в случае самообороны.
在任何情况下我都不会妥协。
I won't give in in any instance.
在这种情况下,医药也无能为力。
В такой ситуации лекарства не помогают.
在当时当地的情况下,这样做是对的。
It was right to do so at that given time and place.
在这样情况下, 他真是束手无策
в этой ситуации он бессилен
能在不被察觉的情况下开锁。
Способность незаметно взламывать замки.
飞越障碍状态(在低空飞行情况下)
режим облёта препятствий при полёте на малых высотах
致命因素值测定(在事故情况下)
измерение жизненно важных величин (в аварийной обстановке)
在这种情况下是无法生存的。
Subsistence is not possible in such conditions.
似乎已故国王的顾问,女术士特莉丝‧梅莉葛德,在神秘的情况下失踪了。对此谣言四起…你对她可有所知?
Ходят слухи о таинственном исчезновении его советницы, чародейки Трисс Меригольд. Ты что-нибудь знаешь об этом?
无论在什么情况下你也不要同意
Ни в коем случае не соглашайся
在任何情况下我都会支持你们。
I'll support you through thick and thin.
即便在顺利的情况下也不要松劲。
Don’t let down even if the going is good.
在任何情况下我都不会离开你。
Under no circumstances shall I leave you.
你无法在被驱赶的情况下睡觉。
Вы не можете спать, если вас попросили удалиться.
你无法在擅自闯入情况下睡觉。
Вы не можете спать, вломившись в чужой дом.
你无法在擅自闯入情况下等待。
Вы не можете ждать, вломившись в чужой дом.
你无法在被驱赶的情况下等待。
Вы не можете ждать, если вас попросили удалиться.
我在不失礼的情况下提前离去了。
I left as early as it was consistent with politeness.
国王只在有利的情况下遵守诺言。
Зато короли держат слово, только когда им это выгодно.
在顺利的情况下,要看到还会有困难。
When circumstances are favourable, we must not forget that there will still be difficulties.
不要在任何情况下保持眼睛接触......
Старайся не встречаться взглядом...
他在有压力的情况下工作很出色。
He works well under pressure.
在这种情况下,它正好派上用场。
Ну, в этом случае оно идеально подходит его обладателю.
白漫城的情况还不明朗。如果我们可以不用流血就拿下此城,那就最好了。否则的话……
Посмотрим, как пойдут дела в Вайтране. Если мы возьмем город без боя - тем лучше. Но если нет...
在那个女的喝了半瓶龙舌兰的情况下。
Говорит женщина с пол-литром текилы в животе.
在有些情况下,产量增加了3倍多。
In some cases output has increased more than fourfold.
一切都是在没有我参与的情况下完成
все совершилось помимо меня
在正常情况下,我本会马上辞职的。
In normal circumstances I would have resigned immediately.
一切都是在没有我参与的情况下完成的
Все совершилось помимо меня
说在那种情况下,不,你没有见过他。
Сказать, что в таком случае нет, вы его не видели.
在腹背受敌的情况下我们毫无胜算。
Мы не сможем воевать на два фронта.
在紧急情况下合作抗治污染的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением в чрезвычайных случаях
在任何情况下; 无论如何也不; 无论如何; 不管怎么样都不
ни под каким видом
在任何情况下; 因为; 无论如何; 反正都一样
все одно
пословный:
在此 | 情况下 | ||
здесь, в этом месте; книжн. настоящим
|
похожие:
在情况下
在 情况下
在儿科情况下
在运转情况下
在通常情况下
在什么情况下
在某种情况下
在一切情况下
在某些情况下
在一定情况下
在个别情况下
在任何情况下
在危急情况下
在下述情况下
在适当情况下
在许多情况下
在特殊情况下
在这种情况下
在特定情况下
在严重情况下
在类似情况下
在其他情况下
在原本情况下
在缺水情况下
在少有的情况下
在困难的情况下
在所有的情况下
在最好的情况下
在最坏的情况下
在窘迫的情况下
在有负载的情况下
在任保一种情况下
在有保证的情况下
处在受压制情况下
在不知道的情况下
在困难情况下工作
在打折扣的情况下
在干燥的情况下操作
在担保情况下再次安排
处在小重力情况下的推进剂
在下列情况下涡轮机自动停机:
在任何时候、任何情况下都不首先使用核武器