惜香怜玉
xīxiāng liányù
см. 怜香惜玉
ссылается на:
xī xiāng lián yù
see 怜香惜玉[lián xiāng xī yù]xī xiāng lián yù
见 “惜玉怜香”。xīxiāngliányù
see xīyùliánxiāng 惜玉怜香пословный:
惜 | 香 | 怜 | 玉 |
I гл.
1) жалеть, сожалеть
2) сочувствовать, сострадать (кому-л.) ; болеть душой, скорбеть (о чем-л.)
3) жалеть, щадить; беречь, сберегать, ценить; любить (кого-л., что-л.); дорожить (чем-л.) 4) скупиться, скаредничать, жадничать в (чем-л.); жалеть (что-л.)
II ввод. слово
1) к сожалению
2) жаль!
|
1) ароматный; душистый
2) вкусный; аппетитный
3) курительные свечи, курения
4) цениться; пользоваться спросом (о товарах)
5) крепко; сладко (спать)
|
I гл.
1) сочувствовать, соболезновать, сожалеть
2) жалеть, любить, беречь; щадить
II сущ.
сочувствие; жалость; пощада
|
1) яшма
2) нефрит
|