意见相左
_
conflict with each other; fail to agree; disagree in opinion; have different opinions
Спор о выборе маршрута
иметь разногласия
yì jian xiāng zuǒ
conflict with each other; fail to agree; disagree in opinion; have different opinionscannot see eye to eye
hold different views; cannot see eye to eye
yìjian xiāngzuǒ
disagree in opinionпримеры:
两人意见相左
они двое разошлись во взглядах, их мнения разошлись
意见相左
мнения разошлись
捷德的话代表凯娜之林。所有与他意见相左的都是想找架打。
Кьельд - главный в Роще Кин. Все, кто скажет, что это не так, нарвутся на драку.
姑且称之为是因为和学院“意见相左”吧。
Назовем это расхождением во взглядах с Коллегией.
没错,我原本是警戒者,但是我们后来意见相左。
Это верно. Раньше я был Дозорным, но у меня с ними возникли разногласия.
姑且把这称为和学院的“意见相左”吧。
Назовем это расхождением во взглядах с Коллегией.
他们在新税法上意见相左。
Their views clash on the new tax bill.
对于这件事,我和丈夫的意见相左。
My husband and I hold conflicting opinions on this matter.
理事会成员们意见相左,分成自由和保守两个阵营
The council members disagreed, falling into liberal and conservative camps.
我知道妈妈和我经常意见相左,但是……我还是想念她。
Мы с мамой не всегда сходились во мнениях, но... На самом деле, я скучаю по ней.
пословный:
意见 | 见相 | 相左 | |
1) мнение, взгляд; точка зрения
2) (критическое) замечание, претензия; иное (особое) мнение; возражение, несогласие
3) разногласия, склока; раздоры; непринципиальные расхождения
|
1) разойтись, разминуться
2) расходиться, отличаться, не соответствовать, не совпадать
|