感受范围
_
sensitive volume
чувствительный объем
примеры:
在林地外一哩的范围内,你就能感受到她的目光。在林地之内,你就能感受到她的利刃。
Приблизившись на милю к лесу, ты почувствуешь на себе ее взгляд. Перейди границу — и почувствуешь ее клинок.
在可接受范围内
в допустимых пределах
感受神秘法术的威力吧!塔上的法师会施放威力强大的范围性攻击法术,抵御侵入领土和领空的敌军。
Невероятная защита! Башня колдунов накладывает на область сильные заклинания, которые бьют и по наземным и по воздушным целям.
这已超出她的忍受范围。
This has gone beyond the gauge of her tolerance.
掠夺者已击败。间接损伤在可接受范围内。
Нападение рейдеров отбито. Ущерб в пределах допустимого.
钢铁兄弟会已击败。相关损伤在可接受范围内。
Атака Братства Стали отражена. Побочный ущерб в пределах допустимого.
现在还要加上奥斯汀那件事。这已经超出我的承受范围了。
Да еще и эта история с Остином... Я просто не выдержу.
学院合成人已击败。我们各设施的损伤皆在可接受范围内。
Атака синтов отбита. Нанесенный урон не превышает допустимого уровня.
最好还是不要了吧。塞美尼-克吉卡混血的知识好像超出了现在我的承受范围。
Пожалуй, что нет. Семено-гойкская химера — это больше, чем я сейчас готов принять.
打开可能产生灼伤介质容器盖前,设备已经停止运行且介质温度已达到可接受范围
Перед открытием крышки емкости, в которой есть среда, вызывающая ожог, необходимо отключить оборудование и дождаться пока температура среды не дойдет до допустимых пределов.
пословный:
感受 | 范围 | ||
1) ощущать, чувствовать; воспринимать; переживание, впечатление, ощущение; восприятие, перцепция
2) заразиться, получить (болезнь)
|
1) объём, пределы, степень, мера, размер, лимит, диапазон
2) область, сфера, зона
3) граница
4) протяжение, пространство
5) предметный охват
6) ограничивать (кого-л., что-л.), обобщать
|