感恩戴义
_
см. 感恩戴德
ссылается на:
感恩戴德gǎn ēn dài dé
быть весьма признательным (за оказанные милости)
быть весьма признательным (за оказанные милости)
примеры:
提供土地上不产出的东西,人民便会对你感恩戴德。
Дайте людям то, чего не дает земля, – и они вас полюбят.
如果他们还活着的话,这群人一定会向你们抛洒玫瑰,对你们的功绩感恩戴德的,干得好啊,秘源猎人!
Будь ваши зрители живыми, они бы увенчали вас лаврами и забросали розами! Превосходно, искатель Источника!
пословный:
感恩 | 戴 | 义 | |
быть благодарным, быть тронутым благодеянием (милостью); благодарность (чувство); сердечно тронут!
|
I гл.
1) носить груз на голове
2) надевать, носить, (головной убор, очки, украшения, часы и др.)
3) *
почитать, уважать, боготворить; постоянно думать о (напр. с благодарностью) 4) * оплакивать (покойного), убиваться по (ком-л.); постоянно вспоминать
II сущ.
* тяжи для обвязывания гроба
III собств.
1) ист. Дай (по некоторым источникам Цзай; княжество на территории нынешней пров. Хэнань; эпоха Чуньцю)
2) Дай (фамилия)
|
1) справедливость; справедливый; честный, благородный
2) долг; обязанность
3) дружба; любовь
4) названый; приёмный
5) смысл, значение
|