愤怒烈焰
_
Пламя ярости
примеры:
烈焰的愤怒...
Гнев пламени...
我们的愤怒将把你烧成焦炭,我们的烈焰将把你吞没!
Наш гнев ИСПЕПЕЛИТ тебя! Наше пламя УНИЧТОЖИТ тебя!
依尼翠的烈焰术士在亡者愤怒中找到最佳原料。
Пироманты Иннистрада находят лучшее сырье в ярости мертвецов.
精灵无法打开它。它的魔力比精灵要强。在愤怒之中,它被扔进了墓地的永恒烈焰,在火中燃烧。
Эльф не смог его открыть. Защитная магия сундука ему не по зубам. Эльф пришел в ярость и бросил сундук в погребальный огонь на кладбище.
传言说,愤怒之王是烈焰地狱中最强大的战士。他无穷无尽的愤怒几乎无法抑制,一旦他的怒火燃起,邪恶的地狱烈焰将把一切生命焚毁殆尽。
Говорят, Владыка Гнева – величайший воитель в Преисподней, и ярость его поистине безгранична. Он мечтает испепелить все сущее в нечестивом огне.
这名萨满名叫斡耳朵斯。现在,他成为了愤怒与暴力的化身。尽管他的族人得救了,但他却要永无止境地苦苦忍受炽热烈焰的烧蚀。
Этого шамана звали Ордос. Теперь он лишь воплощение злобы и жестокости. Хоть племя и было спасено, но Ордос теперь все время охвачен безжалостным пламенем, которое нельзя потушить.
пословный:
愤怒 | 烈焰 | ||
гнев, возмущение, негодование; возмутиться, рассердиться
|