愤怒的矮人
_
Бешеный краснолюд
примеры:
你无法驯服愤怒,矮人。
Ты даже со свой яростью справиться не можешь, дворф.
…令人愤怒
ангела из терпения выведет кто
…令人厌烦, …令人愤怒
Ангела из терпения выведет кто
*鱼人愤怒的声音*
(злобные мурлочьи звуки)
恐惧会让人愤怒。愤怒会让人仇恨。而仇恨会让人肚子疼。
Страх ведет к злости. Злость ведет к ненависти. А ненависть приводит к расстройству желудка.
矮人专家的任务是用炸药炸开宝库的大门。诚然,卡西米尔是一位靠不住的搭档,得知妻子出轨后在愤怒与绝望之间踌躇不前,但杰洛特仍然决定冒险将他拉入伙。
Роль краснолюда - открыть взрывчаткой проход сквозь двери сокровищницы. Конечно, Казимир не очень похож на надежного напарника в преступлении, учитывая маятник его настроения после того, как жена наставила ему рога, но Геральт решил рискнуть и взял краснолюда в команду.
пословный:
愤怒 | 的 | 矮人 | |
гнев, возмущение, негодование
|
1) низкорослый человек, коротышка, карлик, пигмей
2) гном, дворф
|