慢速死亡
mànsù sǐwáng
медленная смерть
slow death
примеры:
哀求她救救你。现在就放了你。死亡都好过让你慢慢疯掉。
Взмолиться о спасении. Пусть она освободит вас здесь и сейчас. Уж лучше смерть, чем медленное погружение в безумие.
...净源导师。我见一个杀一个。我要慢慢地折磨他们直到死亡。
...Магистры. Перебью всех до единого. Медленно.
快速死亡是生命最甜蜜的礼物,人类。
Быстрая смерть - лучший подарок смертному!
净源导师慢慢地摇摇头。对她而言,那个通行令可能就是你的死亡令。
Магистр медленно качает головой. Эта подорожная для нее – ваш смертный приговор.
幸运的人在爆炸中迅速死亡,而侥幸生存下来的人却只能经受彻骨的寒冷、海浪的冲击。
Те из нас, кому повезло, сразу погибли при взрыве... но некоторые выжили и отчаянно цеплялись за жизнь, когда на них обрушились холодные безжалостные волны.
“是啊,老头。等一下。”他看着你。“我们∗慢慢地∗离开死亡岛,好吗?这里已经差不多完事了……”他看向高射炮塔。
«Да, старичок, держись тут, — мальчишка смотрит на тебя. — Давай потихоньку-полегоньку сруливать с острова Смерти, лады? Делать тут больше нечего...» Он смотрит на вышку.
пословный:
慢速 | 速死 | 死亡 | |
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|