慰情胜无
wèiqíngshèngwú
утешаться тем, что имеешь; лучше что-нибудь, чем ничего
wèi qíng shèng wú
聊胜于无,差可自慰。
语本晋.陶渊明.和刘柴桑诗:「弱女虽非男,慰情良胜无。」
wèi qíng shèng wú
A little gift for comfort is better than nothing.wèiqíngshèngwú
A small comforting gift is better than nothing.【释义】作为自我宽慰的话。
пословный:
慰 | 情 | 胜 | 无 |
I гл.
1) успокаивать, утешать; обласкивать
2) благодарить за..., соболезновать, утешать; сочувствовать; выражать симпатию
3) успокоиться; утешаться
II сущ.
гнев, ярость
|
сущ.
1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души
2) любовь, страсть
3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение 4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес
5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле
6) характер, натура
7) обстоятельство; положение, обстановка; факты
8) истина; истинный
|
1) победа
2) победить; одержать победу; спорт выиграть
3) превосходить; быть лучше
4) в состоянии справиться (напр., с поставленной задачей)
5) прекрасный; красивый
|