成风
chéngfēng

стать обычным (обыденным) явлением; войти в привычку
chéngfēng
войти в повседневную практику; стать обычным явлениемстать обыденным явлением; войти в обычай
chéngfēng
形成风气:蔚然成风。chéngfēng
[become a common practice; become the order of the day] 形成潮流; 成为风气
经商成风
chéng fēng
形成时尚风气。
如:「蔚然成风」。
唐.韩愈.应所在典贴良人男女等状:「或因水旱不熟,或因公私债负,遂相典贴,渐以成风。」
资治通鉴.卷二七三.后唐纪二.庄宗同光二年:「伪梁之季,贿赂成风。」
chéng fēng
become a common practice; become the order of the day:
厂际协作和互相帮助已蔚然成风。 Co-ordination and mutual help between factories has become the order of the day.
chéngfēng
become common practice1) 形成风气;已成习惯。
2) 轻快得像风一样。参见“成风斤”。
частотность: #18954
в самых частых:
в русских словах:
термический ветер
热风, 热成风
эпидемия
流行病 liúxíngbìng; 疫情 yìqíng, перен. 传播 chuánbō, 成风 chéngfēng
примеры:
相沿成风
установиться в качестве традиции
厂际协作和互相帮助已蔚然成风。
Co-ordination and mutual help between factories has become the order of the day.
节约成风。
Thrift has become the prevailing practice.
钻研业务已蔚然成风。
To improve one’s professional skill has now become a common practice.
贪污成风
Graft and corruption have become a common practice.
[直义] 众人在一起, 吹口气成风, 吐口水成海.
[释义] 团结起来力量大.
[例句] - Гнев народа сильнее стенобитых орудий. Мир дунет - ветер будет, мир плюнет - море будет. Мирская сила страшное и великое дело совершить может. "人民的愤怒胜过攻城炮. 众人在一起, 吹口气成风, 吐口水成海. 人民大众的力量是可怕的, 它可以完成伟大的事业."
[释义] 团结起来力量大.
[例句] - Гнев народа сильнее стенобитых орудий. Мир дунет - ветер будет, мир плюнет - море будет. Мирская сила страшное и великое дело совершить может. "人民的愤怒胜过攻城炮. 众人在一起, 吹口气成风, 吐口水成海. 人民大众的力量是可怕的, 它可以完成伟大的事业."
мир дунет - ветер будет мир плюнет - море будет
完成风暴之眼日常任务
Выполнение ежедневного задания Ока Бури
捐献到位后,自然可以迅速地建成风暴祭坛。
При столь щедром притоке средств неудивительно, что мы закончили постройку алтаря бури так быстро.
在对方单排生成风暴,持续 2 回合。
Создайте эффект шторма в ряду противника на 2 х.
腐败,谎言和欺骗蔓延成风。
Повсюду взяточничество, ложь и обман.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск