我一直在找你
_
Я так давно тебя ищу
примеры:
你在这啊。我一直在找你。
А вот и ты. Я тебя как раз ищу.
我一直在找你。
Я искал тебя.
我一直在找你。我这里有一件东西必须亲手交给你。
Я тебя повсюду ищу. Тебе просили кое-что передать - лично в руки.
我一直在找你。我替人带东西给你——而且必须亲自交予你手。
Я тебя повсюду ищу. Тебе просили кое-что передать - лично в руки.
你来了。我一直在找你。我想你大概能感觉到自己离那恶魔有多近吧。我一直在忙,我们也算走运。现在我摸清了该如何把他从你脑袋里赶出来,并把他的生死交到你的手掌心里。
А, вот и ты. Тебя-то я и искала. Наверное, ты и сама чувствуешь, насколько близка к демону. На счастье, я времени зря не теряла: я знаю способ гарантированно выгнать его из твоей головы так, чтобы он оказался у тебя в руках.
小贼!我一直在找你!你准备好接受自己的命运了吗?
Ага, попался! Готовься к встрече со смертью!
我一直在找你。我叫做拳击手。老大叫我来处理最近传到联邦的一些传言。
Я вас искала. Меня зовут Боксер. Босс вызвал меня в связи с какими-то слухами, которые распространяются в Содружестве.
我一直在找你……
Я как раз тебя ищу...
我们一直在找你。
We’ve been looking for you.
我一直在到处找你,妹妹!
Сестра, я искала тебя повсюду!
卡灵顿医生一直在找你。
Док Каррингтон спрашивал, не видел ли я тебя.
我们这些人多年以来一直都在找你……找你这样的人。
Я - член ордена, который искал тебя... ну, кого-то вроде тебя... уже очень давно.
啊,你来了,还有我一直在寻找的小恶魔宿主。
А, вот и ты. Вместе с приютившей демона барышней, которую я искала.
我一直在四处寻找它。
I have been seeking it all round.
杰洛特,你很烦啊。我在帮你找答案,你却一直扯我后腿。
Геральт, ты начинаешь действовать мне на нервы. Я предлагаю выход, а ты занудствуешь.
在你来之前,我一直在洞穴里寻找珍珠,撬开蚌壳。
Пока тут не <появился/появилась> ты, ползать по всей пещере и раскалывать раковины приходилось мне.
你们家可真难找。我一直在这片儿转腰子,最后才找到。
Мне было очень трудно найти твой дом. Я блуждал очень долго вокруг да около, но, в конце концов, нашел его.
我一直在暴风城里到处找你呢,<name>。
Я искал тебя повсюду, <имя>.
我一直在寻找科学技术。
Мне всегда нужны новые технологии.
你好呀,<name>!你就是我一直在找的<class>!
Здорово, <имя>! Ты <тот самый/та самая:c> <класс>, <который мне нужен/которая мне нужна>!
我明白。要是你改变主意了就来找我,我会一直在这里。
Понимаю. Если передумаешь, то найдешь меня здесь.
我碰巧找到了一直在找的东西。
I happened on just the thing I’d been looking for.
我明白的。要是你改变主意了就来找我,我会一直在这里。
Понимаю. Если передумаешь, то найдешь меня здесь.
如果你在旅途中,找到我一直寻求的答案,我会很感激你的。
Если тебе в твоих странствиях встретится что-то, что поможет мне найти ответы, я буду крайне признателен.
如果你在旅程中找到我一直在寻求的答案,我会很感激你的。
Если тебе в твоих странствиях встретится что-то, что поможет мне найти ответы, я буду крайне признателен.
你!哦,朋友,他们一直在到处找你。
ТЫ! Ох, радость моя, они тебя прямо обыскались.
点头。说你一直在为新歌寻找素材。
Кивнуть. Сказать, что вы вечно в поисках материала для новых песен.
我一直在用占卜来寻找凶手。
Я сам пытался найти убийцу с помощью гаданий и магии.
我们一直在找人和我们一道去狩猎。
Мы искали кого-нибудь, кто мог бы пойти с нами на охоту.
我一直在用占卜来找到凶手!
Я сам пытался найти убийцу с помощью гаданий и магии.
说不定你可以帮我们对抗超级变种人。他们一直在找我们麻烦。
Ты поможешь нам защититься от этих супермутантов? А то нам от них просто житья нет.
看起来这些诺德人一直在找你麻烦。
Похоже, эти норды доставляют тебе неприятности.
是的,∗是的∗。这就是你一直在找寻的东西……
Да, ∗да∗. Это как раз то, что ты искал...
我一直在寻找更多的沙利多的著作。
Я мечтаю собрать все работы Шалидора.
当然啰,我一直在找好的装甲。
Конечно. От хорошей брони я никогда не отказываюсь.
我猜你大概就是我一直在寻找的那一部分吧……不过我还是找不到的大拇指。
Наверное, ты та самая часть, которой мне всегда не хватало... Как тот палец на ноге, который я до сих пор не могу найти...
看起来这些诺德人一直在给你找麻烦。
Похоже, эти норды доставляют тебе неприятности.
我一直在疯狂寻找工具,所以如果你手上有,我会非常乐意接手。
Инструменты дохнут с бешеной скоростью. Так что, если найдешь где-нибудь инструменты, с радостью их у тебя приобрету.
我大费周章找到你,是因为我一直在找在险境中能临危不乱的人。
Я взял на себя труд разыскать вас. Потому что мне всегда нужны люди, которые могут постоять за себя в опасных ситуациях.
你一直在提这个,仿佛我们肯定会在这里找到什么好东西似的。
Ты так говоришь, как будто уверен, что мы найдем тут что-то полезное.
不行,这样没用。你一直在找你能用的汤匙,但任何汤匙你都用不了。我们不能用汤匙吃东西。
Не-ет, так не пойдет. Ты искал ложку, которая тебя накормит, но у нас ее нет. Значит, придется есть без ложек...
是啊,但你对钱有兴趣吧。你改变主意的话就来找我,我一直在这里。
Да, но от золота ты не откажешься. Если передумаешь, дай знать. Я никуда не денусь.
我一直在寻找最擅长用斧子的家伙。
Мне всегда пригодятся те, кто хочет и может быть на "ты" с топором.
我就是刀锋组织一直在找的人。我就是龙裔。
Это меня искали Клинки. Я Довакин.
我一直在找在险境中能临危不乱的人。
Мне всегда нужны люди, которые могут постоять за себя в опасных ситуациях.
我们一直在等你。跟着溪流然后往上到另一边。白森林就在那里。你一定找得到。
Мы вас ждали. Идите вдоль ручья, затем переправьтесь на ту сторону. Выйдете прямо к Белой Роще. Тут не заблудишься!
弗林特洛克一直在找你,<name>。我觉得他又需要你帮忙了。
Тебя искал Кремневый Затвор, <имя>. Кажется, ему снова нужна твоя помощь.
我一直在找像你这样优秀而强壮的士兵。我需要有人维持军队的秩序。
Давно искал такого хорошего и сильного солдата как ты. Мне нужен кто-то для поддержания дисциплины в армии.
我认为有人一直在偷我的点心蛋糕。你、你可以试着帮我找出窃贼吗?
Кажется, кто-то крадет у меня кексы. В-вы не могли бы помочь мне поймать вора?
我一直在到处寻找, 想弄到这种备件。
I've been trying to raise this spare part everywhere.
我一直在寻找安息圣域,但是一无所获。
Я все еще надеюсь найти способ попасть в Совнгард, но тщетно.
我一直在寻找沉睡净土,但是一无所获。
Я все еще надеюсь найти способ попасть в Совнгард, но тщетно.
不知道你有没有跟水手聊过,但她一直在找帮手。
Поговорите с Морячкой. Ей всегда нужны помощники.
如果你想冒险,我一直在找人替我从某些……危险的地方取回些珍贵的书籍。
Если тебя тянет на приключения, я буду рад, если ты поможешь мне добыть ценные книги из... небезопасных мест.
如果你想冒险,我一直在找人替我从某些……危险的地方取回珍贵的书籍。
Если тебя тянет на приключения, я буду рад, если ты поможешь мне добыть ценные книги из... небезопасных мест.
我一直在找这女孩,因为她就像我的女儿一样。
Я ищу эту девушку. Она мне как дочь.
很高兴你在这,我一直在寻找货源,有大把订单等着我发货,而且我的客户急着要呢。
Рад тебя видеть, мне как раз нужно пополнить ассортимент. Много заказов, а мои клиенты не любят ждать.
最近有些尸鬼一直在找我们麻烦。铲除尸鬼,我们就知道你们这次是真心想要帮忙。
Нам не дают покоя гули. Разберешься с ними и мы будем знать, что минитменам можно верить.
最近我一直看你在动力装甲维修区忙。督学英格兰姆真的把你找来了吗?
В последнее время я часто вижу тебя в отсеках с силовой броней. Проктор Инграм взяла тебя под крыло, да?
我们的车间无时无刻不在运作,我们一直在出产新发明。你可以在我身后的工作台上找到它们。
Нам тут в нашей мастерской скучать не приходится. Мы днем и ночью работаем над новыми изобретениями. Ты найдешь их на верстаке, что за мной.
没关系...这就是我们一直在寻找的地方。这就是我们可以在一起的地方。
Все хорошо... это то, что мы искали. Место, где мы сможем быть вместе.
你这几年一直在找适合的汤匙吧?但诅咒都是有玄机的。
Ты годами ищешь нужную ложку, да? Но проклятия коварны.
她是真实的。她的确是真实的!求她告诉你其他人在哪儿,你一直找不到其他人。
Она настоящая. Она правда настоящая! Взмолиться, чтобы она сказала вам, где же остальные: вы нигде не могли найти своих сородичей.
你认出这个蜥蜴人是位梦语者。告诉他你一直在找像他这样的人。
Вы признаете в этом ящере сновидца. Сказать, что он-то вам и нужен.
我没有接近任何人!我一直在躲藏。是埃德加来找我的。
Я ни с кем не связывался! Я в бегах. Эдгар сам пришел ко мне.
好极了!我一直在寻找新的投资者。现在看来已经找到了。
Отлично! Я как раз искала, кто бы вложил денег в мое дело. Вот и нашла...
忽略他傲慢的话,告诉他你一直在做奇怪的梦,催促你寻找梦语者。
Не обращая внимания на его грубость, сказать, что вы видели странные сны и потому разыскивали сновидца.
你……你看见了吗?这就是我们一直在找的缺失的那一块!我们得把这消息带给瑟银哨塔的人。
Ты... ты <видел/видела> это? Вот же недостающий элемент, который мы искали! Нужно передать эту информацию кому-нибудь из лагеря Братства Тория.
我就是一直在这里等着你的人……请你……在这个千言万语的地方,在一个很像你的人面前……尝试寻找我的声音吧……
Я — то, что всегда ждало тебя здесь... Прошу... Место множества слов про того, кто так похож на тебя... Постарайся услышать меня там...
最近我一直在做噩梦,梦中频频出现一头名叫乌尔芬的座狼。他需要帮助,你必须找到他。
Недавно мне приснился кошмарный сон про ворга по имени Улклык. Он звал меня на помощь! <имя>, ты <должен/должна> его найти.
пословный:
我 | 一直 | 在 | 找 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) прямо, напрямик, напрямую; без обиняков
2) подряд, без перерыва, постоянно; всё время, всегда
3) вплоть до...
4) перед отрицанием до сих пор
5) отрезок (участок) пути
6) каллигр. вертикальная черта
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) искать (кого-л., что-л.); расспрашивать, справляться (о ком-л.); посещать, навещать (кого-л.)
2) пополнить; дополнить; вернуть оставшееся; давать сдачу (о деньгах)
3) напрашиваться на ссору, конфликт; лезть на рожон
|
你 | |||
ты, твой
|