我们会想办法
_
Мы доставим тебя туда
примеры:
死亡灾祸领主和其他几个没什么不同。我们会想办法打败它。
Эта повелительница кары ничем не лучше остальных. Мы найдем способ с ней справиться.
那也行。我们会想办法度日的。旅途小心。
Ничего. Мы как-нибудь справимся. Счастливого пути.
呃…没有…不过我答应你,我们会想办法的。对吧,兰伯特?
Ух... Нет... Но мы все сделаем, обещаю. Правда, Ламберт?
没这么容易…但我们会想办法让他戒掉的。
Все не так просто... Но он понемногу отвыкнет.
我们会想办法的。
Мы наверняка договоримся.
别担心,我们会想办法到那里。
Без проблем. Доставим тебя туда.
不管怎样,我们会想办法搞定的。很高兴认识你。
Ладно, мы разберемся. Приятно было познакомиться.
好吧,我们会自己想办法。
Ладно, хорошо. Как-нибудь сами разберемся.
快走!我们自己会想办法跟上!
Беги! Мы за тобой, как только сможем!
别着急,我们会想出办法的。
Don't worry. We'll find a way.
明天我会想办法跟他们解释看看。
Завтра попробую им все объяснить.
我会找斯提尔谈谈。我们会想出办法的。
Я поговорю со Стирром. Что-нибудь придумаем.
我们会想到办法的,我也会改进,我保证。
Мы определимся. Я стану лучше, я обещаю.
他们会听我的;我会想想办法。放心交给我吧。
Они ко мне прислушаются. Я что-нибудь придумаю. Можете считать, этот вопрос уже решен.
别担心。我会想办法照顾好他们。没人会知道。
Не пожалеешь. Я найду другой способ кормить их. Никто ни о чем не узнает.
我会跟领主谈的,想想办法。先把他们拖住。
Я поговорю с ярлом и посмотрю, что смогу сделать. Уговори их, пусть еще немного потерпят.
这不会成为紧急情况。我们会想出解决办法。
Это не превратится в чрезвычайную ситуацию. Мы со всем разберемся.
我们应该要想办法解决这些兄弟会的混蛋。
Нужно что-то сделать с этими ублюдками из Братства.
我们去跟其他人会合吧。我们必须想办法离开这。
Пойдем к остальным. Надо придумать, как отсюда выбраться.
我会想办法让你梦想成真,先进来看看我们的家吧。
Я подумаю, как это устроить. Пойдем, я покажу тебе дом.
我会想办法帮忙。
Попробую тебе помочь.
我会想出办法来的。
I’ll be able to think of a way.
我会想到办法的……
Надо решать...
我会想办法。别拦着我。
Я все сделаю. Уйди с дороги.
成交,我会想想办法。
Посмотрю, что удастся сделать.
我们一定要想办法造访兄弟会的飞船,他们一定懂很多。
Мы просто обязаны пробраться на корабль Братства. Подумайте, какими знаниями они обладают!
继续巩固我们的军力吧,我会想办法渗透祭仪密院。
Постарайся найти для нас еще союзников. А я попробую найти способ проникнуть в дом Ритуалов.
但我会想办法查清楚的
Но я обязательно выясню.
你把它们带回来以后,我会想个合适的办法处理掉!
Тащи все мне, а я уж позабочусь о яйцах.
我们得想办法对付兄弟会才行,他们是很严重的威胁。
Надо что-то делать с этим Братством. Они нам всем угрожают.
没人会来救我们,把水晶给我,我会想办法让我们安全离开这里。
Никто за нами не придет. Дай мне кристалл, и я выведу нас отсюда.
我们自己去想办法。
We’ll find a way out ourselves.
你想想办法,我会掩护你的。
Пока ты разбираешься, я присмотрю за улицей.
我会想办法把书写完的。
Я все-таки найду способ закончить книгу.
尽可能多地给我偷点异种蝎幼虫,我会想办法训练它们!
Принеси столько личинок, сколько сможешь, а я найду им применение.
我们得想想别的办法……
Придется придумать что-то еще...
我们得自己想办法。
Мы сами справимся.
别担心,我会想到办法的。
Не бойся. Я что-нибудь придумаю.
我相信你会想出办法的。如果我们能进去,就有办法对付她了……
Уверен, ты что-нибудь придумаешь. Нам главное внутрь попасть, а там она нам не помешает...
你赢了,好吗?听着,总之告诉我你想要什么,我们会尽量想办法。
Ну хватит уже! Слушай, просто скажи мне, что тебе нужно, и мы что-нибудь придумаем.
在想办法对付这些引导者的同时,我们得找机会靠近他们。
Пока мы тут ломаем голову над тем, как справиться с нагами-призывательницами, надо использовать любую возможность, чтобы получить преимущество.
你能击败他们,带我一起通过大门吗?我会想办法报答你的!
Ты можешь победить их и провести меня с собой? Я найду способ отблагодарить тебя!
那我们还是先回去吧,我之后会想办法向艾伯特先生道歉的。
Давай пока выбираться отсюда, а позже я придумаю, как загладить вину перед Альбертом.
我们搜肠挂肚地想办法。
We rack our brains for a solution.
听着,我们得想办法…
Слушай, надо что-нибудь придумать...
那是当然的,就算我们天各一方,我也会想办法把你带回我的身边。
Конечно. Я верну тебя, даже если мы окажемся на разных концах света.
听着,这不是我们第一次谈这件事,我还以为我们可以想办法解决,我以为你会。
Слушай. Мы уже не в первый раз об этом говорим. Я думала, что мы справимся. Что ты справишься.
我会想办法通过那个屏障…!
Я попробую взломать барьер!
等等 - 我会想办法让你出去。
Погоди, я помогу тебе выбраться.
我们专心想办法回去吧。
Давайте лучше подумаем, как нам теперь вернуться.
我们得想办法帮帮常九爷。
Мы обязательно должны помочь ему.
我们一定能想办法救你。
Наверняка мы можем еще что-то для тебя сделать.
我们必须想办法击退他们!
Надо что-то делать, мы должны их отбросить!
我们得想办法主动进攻。
Нужно придумать, как проникнуть на их базу.
我会想办法的,你待在这就好。
Я разберусь. Побудь пока здесь.
你就放心吧。我会想办法搞定的。
А ты сиди тихо. Когда-нибудь я их найду.
其余的材料,我会想办法准备的。
А я тем временем постараюсь добыть всё остальное.
“好吧,我会想办法补救的。”
«Ладно, я постараюсь все исправить».
谢谢你提醒我。我会好好想想解决办法的。
Спасибо за предупреждение. Я с этим разберусь.
我们一定要想办法搭救他们!
Мы должны выручить их любой ценой!
我们需要马。但我们得另想办法。
Значит, придется раздобыть коней другим способом...
也许我们应该想办法帮帮他?
Может, нам как-то помочь ему?
给我一天的时间,我会想办法联络他们。他们非常谨慎,不过我想他们应该会给我机会解释。
Дайте мне буквально день я постараюсь с ней связаться. Она старается особо не светиться, но, думаю, меня она выслушает.
我们要想办法吸引虫棘的注意力,某种打断他的沉睡的办法,某种一定会奏效的办法。
Нужно привлечь внимание Червоточного, как-то вывести его из этого транса, но только чтобы наверняка.
你就慢慢等着吧。我会想办法搞定的。
А ты сиди тихо. Когда-нибудь я их найду.
我会自己想办法登上恩希尔的船。
Я сам проберусь на корабль императора.
找替代品可不容易,我会想办法。
Замену будет найти нелегко, но я постараюсь.
我想我一定会想办法……你知道……结束一切。
Думаю, я нашел бы способ покончить со всем этим... Ну, ты понимаешь.
我跟你说了,我们第一次会想办法找最清楚的记忆。那个记忆……特别明显。
Я же сказала, в первый раз мы ищем самое четкое воспоминание. Это... определенно выделялось.
你去尽量收集耐普图利亚之蚌,我会想办法把它们安全送回营地。
Собери как можно больше нептулоновых устриц, а я доставлю их в лагерь.
拜托。我们可以想办法解决的。
Ну пожалуйста, давайте договоримся мирно!
嗯,我们必须得另想办法了。
Придется идти в обход.
我们得想办法解除这些封印。
Обыщи комнату и найди способ сломать их.
我们都在想办法阻止这件事。
Мы должны как-то это остановить.
我们必须想办法救出合成人。
Нужно что-то придумать, чтобы спасти синтов.
пословный:
我们 | 会 | 想办法 | |
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |