我们共同的宿命
_
Наш общий долг
примеры:
我们共同相识的人…正为跟你关系密切的人卖命。
Наши общие знакомые... мы работаем на людей, которые тесно с Вами связаны.
噢噢噢,你会这么说只是因为你不了解状况。我们共同的朋友拉比,打算拿他的命来赌一场…
Ах, ты говоришь так, потому что не знаешь всей истории. Дело в том, что наш общий приятель Равик как раз собрался сыграть на собственную жизнь, и...
「今天我们共同抛开死亡的束缚。这既是对生命永恒轮回本质的肯定,也是对此的不屑~端看你问的是哪一方。」
«Сегодня мы сбросим ярмо смерти. Это либо подтверждение вечной циклической природы жизни, либо просто уморительно смешно, — смотря кого спрашивать».
пословный:
我们 | 共同 | 的 | 宿命 |
1) совместный, общий, совокупный; единый; объединённый; всеобщий; коллективный, корпоративный; солидарный; одинаковый (для всех); единство, одинаковость; [все] вместе, совместно, сообща; общими силами (усилиями); коллективно; солидарно; одинаково, равно; со-; кон-
2) итоговый; итого, в общем итоге; в общем
|
будд.
1) предшествующее существование
2) карма; предопределение; судьба, фатум, предназначение
|