我们工作起来不会合手
пословный перевод
我们 | 工作起来 | 不会 | 会合 |
1) не уметь, не мочь
2) не должно случиться, не может быть, чтобы..., никогда не...
3) тайв. не стоит [благодарности]! не за что! пожалуйста!
|
1) соединяться (напр. о войсках)
2) встретиться, собраться, сойтись; съехаться; встреча; стечение (народа)
3) уст., хим. соединение
|
合手 | |||
1) сложить руки (для приветствия)
2) хорошо подобранный (напр. о спортивной команде)
|
в примерах:
我们工作起来不会合手。
Мы с вами не сработаемся.
我们必须尊正人民的权利。我们不要反对工会组织,而是要与他们合作来为殖民地谋福利。
Мы должны уважать права нашего народа. Лучше не вступать в конфликт с профсоюзом, а вместе работать на благо всей колонии.