我会听你的意见
пословный перевод
我 | 会 | 听 | 你 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
1) слушать
2) слушаться; повиноваться
3) пусть; позволять
4) сч. сл. для банок консервов и т.п.; банка
|
ты, твой
|
的 | 意见 | ||
1) мнение, взгляд; точка зрения
2) (критическое) замечание, претензия; иное (особое) мнение; возражение, несогласие
3) разногласия, склока; раздоры; непринципиальные расхождения
|
в примерах:
我会听你的意见。
Я выслушаю твое мнение.
我不是你的员工。我不会听你的命令,也不需要你的意见。
Я тебе не солдат, чтобы ты мной командовал.
我会听命行事,把意见都吞下去。这样你会高兴一点。
Я буду просто выполнять приказы и держать свое мнение при себе. Для вашего же блага.
你愿意那么做吗?我知道他会听你的。你见过世面。你知道外面的危险。
Правда? Я знаю, он тебя послушает. Тебе уже довелось повидать большой мир. Ты знаешь, насколько он опасен.
你是真想听我意见吗?
Вы действительно хотите это обсудить?
下次我叫你别穿越瀑布的时候,麻烦你听我的意见。
В следующий раз, когда я попрошу не переходить водопад, может быть ты послушаешься.
呸。相信我:你会愿意听听条件的。
Тс-с. Поверь, ты захочешь услышать условия.
你的意见我收到了,朗费罗,我会留意的。
Я запомню твои слова, Лонгфелло.
我不能告诉你。她离我们太近了,可能会听见我说的话。
Я не могу сказать. Она может услышать. Она совсем близко.
你听见了吗?我要溜出去一下,但我会回来,把你们都杀光!
Слышите? Сейчас я уйду. Но когда я вернусь, вам точно конец!