我可以杀了你
_
Я могу убить тебя
примеры:
我可以杀了你。就在此时此地。
Я ведь могу убить тебя. Прямо здесь и сейчас.
你可以这么说。她想杀了我。
Можно и так сказать. Она пыталась меня убить.
或者,我也可以现在就把你杀了。
Или я могу просто взять и убить тебя.
我知道我可以指望你在紧要关头杀了我。
Я знала, что могу на тебя положиться в вопросе убиения себя любимой!
程式设定让我可以在自我防卫模式下杀了你。
Моя программа позволяет мне нейтрализовать вас в режиме самообороны.
我可以杀了他吗?
Можно я его убью?
可以请你杀了那怪物吗?
Завали эту нечисть.
吭。没有足够的神经毒素可以杀了你。我猜你赢了。
Хм. У меня недостаточно нейротоксина, чтобы тебя убить. Похоже, твоя взяла.
你干嘛来跟我的人打斗?没有怪物可以杀了吗?
Ты, значит, всех чудищ в округе перебил и теперь взялся за моих людей?
不知道你是不是打算把我杀掉,不过你可以不用麻烦了。
Не знаю, собираешься ли ты убить меня, но я не буду создавать тебе проблем.
说不定你手下的士兵幸运点的话,可以杀了我。
Кто знает, вдруг какому-нибудь солдату посчастливится меня убить.
来吧,库克!现在你可以杀了我,把错都怪到我头上!
Давай, Кук! Теперь ты можешь убить меня и сказать, что это я во всем виноват!
我-我-我不能去外面!它会杀了我!我感觉得到!或者你可以…
Если я отсюда вы-выйду, этот призрак меня у-убьет. Я чувствую это. М-может, ты сам?..
你恐怕没有机会可以详细解说了,因为我马上就会杀了你。
Боюсь, тебе не представится случая о них рассказать. Потому что я убью тебя.
我想我∗知道∗是谁做的。是谁开枪杀了莱利……我可以告诉你。我可以帮你。
Думаю, я ∗знаю∗, кто это сделал. Кто застрелил Лели... Я расскажу. Помогу вам.
无论我之前做了什么让你恨不得杀了我,我都希望可以弥补。
Я хочу искупить все те проступки, за которые ты <хотел/хотела> меня убить.
你还不算太糟。我原本要杀了你,但我改变主意了。你可以改天再谢谢我。
А ты ничего. Я собирался приказать, чтобы тебя убили, но передумал. "Спасибо" скажешь в другой раз.
如果岛想杀了我,它可以试试看。
Ну если он хочет меня убить пусть попробует.
所以我逃回了家。还进行了黑暗圣礼。现在你来了!你可以杀掉桂罗。
Тогда я убежал, и пришел домой. Я сотворил Черное таинство. И вы пришли! И вы убьете Грелод Добрую!
的确,我杀了薇瑞娜。但你们还有机会,可以活着走出这里。
Это правда, я убил Вереену. А у вас еще есть шанс уйти отсюда живыми.
所以我逃回了家。还进行了黑色圣礼。现在你来了!你可以杀掉桂罗。
Тогда я убежал, и пришел домой. Я сотворил Черное таинство. И вы пришли! И вы убьете Грелод Добрую!
我大可像杀猪一样宰了你…但我就让你死得光荣一点,你可以反击。
Я мог бы тебя зарезать, как свинью... Но дам тебе умереть с честью. Защищайся.
杀了你就可以搞出一个精彩的故事来。
Весело будет рассказывать, как вас убивали.
我在来的路上受了伤,但我可以杀出一条血路,到斜坡上与你会合。
Пока я добирался сюда, меня ранили, но расчистить путь, чтобы встретиться с тобой наверху, я еще смогу.
你可以跑啊。我想杀你的,你知道吧……
Сбежать не попробуешь? А то я ведь вроде как пытаюсь тебя убить...
你听到老大的话了。我们可以杀了他们,但那不代表我们不能先享受一下。
Вы все слышали. Убить их нельзя, но это не значит, что мы не можем с ними позабавиться.
哪里?他在哪里?我们到得了他身边吗?可以杀了他吗?
Где? Где он? Мы можем добраться до него? Убить его?
现在医生被杀了,我可以放心了。再见。
Теперь, когда доктор убит, я наконец обрету покой. Прощай.
你这混帐……戴伟斯,你可以如愿以偿了。把他杀了。
Ах ты, ушлепок... Дэвис, твоя мечта сбылась. Мочи его.
你这混帐……戴伟斯,你可以如愿以偿了。把她杀了。
Ах ты, сука... Дэвис, твоя мечта сбылась. Мочи ее.
喔,太好了!你杀了刺食尸鬼?你有上下颚可以证明吗?
Ах, да! Вы убили цеметавров? Принесли пять челюстей в доказательство?
你们可以尝试阻止我。我会杀了你们俩,虽然那非我心所愿。你们自己做决定吧。
Можете попробовать мне помешать. Тогда я убью и вас, хотя вовсе этого не хочу. Ваше решение?
你杀了他们?嗯,他们的朋友可能会回来拿他们的货物-假如他们来了,我们可以把责任推给水-水鬼…
Ты убил их? Хм-м. Их друзья, скорее всего, вернутся за товаром. Скажем им, что во всем виноваты утопцы...
我不记得了,可我知道他该死,所以我要杀了他。
Не помню. Но он заслужил - это уж точно. Придется его убить.
听说你谋杀了弗尔泰斯特,我可以建议你下一个目标是拉多维德吗?
Ходили слухи, что ты убил Фольтеста. Теперь очередь Радовида?
很好。我希望你不必杀了他,但是你可以随心所欲让他痛苦。他应该要吃点苦头。
Хорошо. Надеюсь, тебе не придется его убивать, но можешь его как следует помучить. Он должен получить хороший урок.
知道吗,我曾经徒手杀了三十个吸血鬼。你可以问问阿尔凯神,祂会告诉你的。
Я как-то перебил три десятка вампиров голыми руками. Спроси Аркея, он подтвердит.
来吧,没有经验的小家伙。完成你的使命,做了这件事。杀了我!杀了我,我就可以知道真相了。
Иди сюда, ничтожество, не познавшее посвящения. Исполни свой долг и окажи мне услугу. Убей меня! Убей, дабы я познал истину.
好,那么坏消息是那些测试是我的测试了。所以他们可以杀了我们。
Плохие новости: тестовые камеры впереди — это мои камеры. И они могут нас убить.
我被杀了...但现在我大仇得到,也复原了...我可以安息了...~
Я была убита... но теперь я отмщена и стала целой. Теперь меня ждет покой.
我可以杀了这个豺狼人大块头,或者直取主将。
Я могу убить этого огромного гнолла или напасть на его хозяина.
所以你杀了奥杜因……很好。我当初还在世上的时候可以自己杀了他,但是我选了别条路。
Итак, от твоей руки пал Алдуин. Отлично. Я и сам бы мог убить его тогда, когда еще бродил по земле, но я решил пойти другим путем.
我本可以杀了汉娜。但说实话,我比她还要坏,而你却接受了我。你的...你的友谊让我感触良多。
Знаешь, я был готов убить Ханнаг. Но, если честно, она немногим хуже меня. Однако ты меня принял. Твоя... твоя дружба много для меня значит.
白痴!呼,你可以杀我一次、两次、三次…呼呼。但到头来我总会战胜它,呼。你最好把诅诅诅咒解了!
Дур-р-рак! Можешь убить меня один раз. Др-р-ругой. Но я все равно поднимусь. Лучше р-р-расколдуй.
多亏了我开发的一个技术。我命名为“刀翼蝴蝶”,我可以教你……但教完后就得杀了你了。
Все благодаря особому приему, который я придумал. Я называю его Бабочка бритвенных крыльев Я тебя научу... но тогда мне придется тебя убить.
你可以在这里西边稍远的地方找到恐怖图腾岗哨,他就在那里。杀了他,我会永远感谢你的。
Если осмелишься, то найдешь его на Заставе Зловещего Тотема чуть дальше по дороге на запад. Убей его, и я буду вечно тебе признателен.
像个咯咯-咯咯的按钮一样小巧,一个可以杀了我们所有人的按钮!
Такой КОКОКО-красавчик. Красавчик, который может НАС ВСЕХ УНИЧТОЖИТЬ!
一旦把牠引到岸上,你就可以杀了他…或是她…随便牠是那一种。
Ты будешь убивать его на берегу.
唷呀!你可以直接杀了我,但我活著有更大用处!我有丰富的之事,也很瞭解这个沼泽。我对你有帮助。
Вот так-так! Всегда можно убить меня, но от меня больше проку, пока я жив. Я многое знаю, и изучил это болото вдоль и поперек. Я уверен, что я тебе еще пригожусь.
你可以开始更热中于协助国王。你可以去杀我所选择的对象吗?
Мог бы проявить больше энтузиазма, помогая королю. Скажем, предложить убить, кого я прикажу?
我真不敢相信。你变成它们其中之一……快去找伊瑟伦,也许他可以帮助你。拜托,我可不想杀了你。
Даже не верится. Ты теперь тоже из этих? Поговори с Израном. Может, он подскажет, что делать. Пожалуйста, я не хочу тебя убивать.
结束了,泰克图斯。迪玛派我来杀你,如果有必要我会动手的。但你如果同意永远离开,我可以饶过你。
Все кончено, Тект. ДиМА приказал мне убить вас, и я это сделаю, если придется. Но если вы согласитесь уйти навсегда, я сохраню вам жизнь.
看完他对我的设备所做的 - 在我们接管之后?我可以杀了他吗?
После всего, что он сделал с моей лабораторией, когда мы его победим, можно, я убью его?
不行,那些家伙不让我进去。我可以杀了他们。不,他不会这样希望的。
Нет, не могу. Парни меня не впустят. Я мог бы их убить. И оно бы этого хотело.
你以为我不知道你的目的?你以为我杀不了你?
Думаешь, я не знаю, что ты затеваешь? Думаешь, я не смогу тебя убить?
пословный:
我 | 可以 | 杀 | 了 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) мочь; можно
2) можно, дозволено, разрешается
3) сносно; сойдёт; неплохо
4) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово
5) воен. разрешаю
6) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом
|
1) убивать; умерщвлять
2) уничтожать; истреблять
3) снижать; сбивать (напр., спесь)
4) крайнюю степень чего-либо
|
你 | |||
ты, твой
|