我对你只有蔑视
_
Я презираю тебя
примеры:
够了,叛徒,我没听到你的悔恨,只有你的自伤自怜。你憎恨狩魔猎人对你的所作所为,那没关系。但是你加入的是一个捕捉孩童并以诱变物质做实验的集团…滚离我的视线。
Я уже по горло сыт твоим нытьем, предатель. Ты ненавидишь то, что с тобой сделали ведьмаки, но ты помогал преступникам, которые крадут детей, экспериментируют с мутагенами... Сгинь с глаз моих.
我们对噬渊了解不多,噬渊行者。只有你有本事前往并离开那片土地。
Мы почти ничего не знаем об Утробе, пилигрим. Только у тебя есть сила пройти туда и благополучно вернуться.
只有古华派弟子知道这个放灯的地方,可是我对你们没有什么印象…
Об этом месте знают только ученики школы Гу Хуа, но вас я ещё не видела...
пословный:
我 | 对 | 你 | 只有 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|
ты, твой
|
1) 只有 … [才] только (лишь) при [наличии, условии]; только, исключительно, единственно
2) быть вынужденным; только и мочь (остаётся) [, что...]; приходится, остаётся лишь
3) иметь[ся] только (лишь, всего-навсего, всего лишь)
|
蔑视 | |||