我感觉好嗨
_
Я тут самый крутой
примеры:
自我感觉良好
жарг. сам себя считает очень классным (происх. от комментария первой китайской девушки-космонавта о ее ощущениях)
自我感觉好象是
чувствовать себя как бы
我感觉好多了。
Мне уже лучше.
自我感觉好些了
чувствовать себя лучше
自我感觉越来越不好
чувствовать себя все хуже
啊,我感觉好多了。
Хм. Мне уже лучше.
他总是自我感觉良好。
He always has positive feelings about himself.
我突然感觉好了很多。
Мне вдруг стало гораздо лучше.
谢谢,奶奶。我感觉好多了。
Спасибо, бабушка. Мне теперь спокойнее.
我……我突然感觉好了很多。
Мне вдруг стало гораздо лучше.
谢谢你,我感觉……好多了。
Спасибо. Мне уже... лучше.
啊……哦……谢谢你。我感觉好些了。
А-а... Фух... Спасибо. Теперь мне получше.
多亏了你,我现在感觉好多了。
Спасибо, теперь мне гораздо лучше.
我感觉好多了,谢谢你的帮助。
Большое тебе спасибо. Мне стало гораздо лучше.
这儿的魔法太强了……我感觉好奇怪……
Столько магии... Как-то я себя странно чувствую...
我感觉有点……不对劲……好想……躺一会儿……
Но что-то мне... как-то не так... Я хочу полежать... чуть-чуть...
我没受伤,不过那确实让我感觉好很多。
Я была здорова, но теперь мне еще лучше.
妈妈在叫我。我该睡觉了。我很累。谢谢你让她感觉好些了。
Мама зовет. Мне пора спать. Я так устала. Спасибо, что теперь маме стало лучше.
是啊!我好想知道跟小动物说话是什么感觉喔!
Да! Мне бы очень хотелось поговорить со зверятами!
我……我感觉……好像变得有点不同了。发生什么事?
Я... Я чувствую... изменения. Что случилось?
万一哪个小毛球死掉了怎么办?我感觉好愧疚!
А вдруг в бою пострадает невинный зверек? Я очень расстроюсь.
这里就是我跌落的地方。感觉好像已经过了很久。
Вот... тут я и сорвалась. Ощущение, будто это было сто лет назад.
那最好…那最好,拜托你,请快点…我感觉我马上就要被冻住了…
Отлично... Отлично... Поспеши... Ещё немного, и я превращусь в сосульку...
众神啊,我已经数不清日子了。感觉好像过去了一百年。
Боги, я потерял счет дням. Кажется, будто бы прошли века.
我感觉很奇怪……很虚弱。就好像有什么东西在影响我的存在。
Я чувствую ужасную слабость... это так странно. Как будто что-то мешает моему существованию.
我们约定好总有一天会重新团聚……但我感觉那一天遥遥无期。
Мы дали друг другу слово, что объединимся вновь... но я думаю, этот день еще нескоро настанет.
快跟上。等到我们安全藏身于河木镇我才会感觉好过一点。
Ну, давай. Мне не по себе, скорей бы оказаться в Ривервуде, под защитой.
几周?还是更久?感觉上就像过了一整年。我有好久没有睡个好觉了。
Недели? Или дольше? Кажется, прошла уже целая вечность. Я уже так давно не спал.
我感觉好点了,但是巴适那的诅咒不过上几周是不会消失的。
Мне уже лучше, но проклятье Башнага еще несколько недель не выветрится.
天啊,我已经数不清日子了。感觉好像过了一个世纪那么久。
Боги, я потерял счет дням. Кажется, будто бы прошли века.
感觉我每天都在喝这种酒。说不出好坏,只能说这是杯能喝的「酒」呢。
Я каждый день такое пью. Ничего особенного. Пить можно.
我感觉好点了,但是巴适那的诅咒需要好几个星期才会消失。
Мне уже лучше, но проклятье Башнага еще несколько недель не выветрится.
好像有几周甚至更久时间了吧。我都感觉像是过了一个世纪。好久没有睡个好觉了。
Недели? Или дольше? Кажется, прошла уже целая вечность. Я уже так давно не спал.
пословный:
我 | 感觉好 | 嗨 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) о!, да! (восклицание радости, уверенности); см. 嗨哟
2) о!, ой! (восклицание досады, сожаления) 3) жарг. хай!, привет!, здорово! (от англ. hi)
4) жарг. радостный, весёлый; гулять, веселиться, развлекаться, тусить (от 嗨皮)
5) жарг. (в состоянии наркотического или алкогольного опьянения) под кайфом (от англ. high)
hēi вм. 嘿
1) hēi эй! (оклик или привлечение к себе внимания)
2) hēi нн-о!; вот...; ну! (возглас удовольствия, удовлетворения)
2) hēi эх!; эге! ого! (восклицание испуга, удивления)
|