我是个坏人
_
Могу научить плохому
примеры:
“管他妈的呢,”他耸耸肩。“现在我是个坏人了。总有比怀恨在心更重要的事情。没事的——你也吃了不少苦头。”
Да ну на хер, — пожимает он плечами. — Ну да, я теперь плохой парень. Есть вещи поважнее, чем лелеять обиды. Все нормально. Ты и так через многое прошел.
我是个坏人。我相信我什么事都做得出来。
Я плохой человек. По-моему, я мог сотворить что угодно.
唉…我真是个坏女人…
Что со мной не так...
你不是个坏人,而且…你可以改变。
Ты не плохой человек, а все остальное ты можешь изменить.
凯亚真是个坏心眼的人啊。
Кэйа воистину бессовестный человек.
莫格莱尼!我已经分不清你究竟是个好人还是坏人了。
Могрейн! Я устал следить за твоими метаниями. Ты сегодня хороший или плохой?
抓住郭雅夫人!她是个坏蛋。但……不是我们这种坏。她是更坏的坏人!更坏!
Бей мадам Гойю! Она — зло! Но не наше ЗЛО! Другое! Которое плохое!
经济学是一个好仆人,却是个坏主子;我不同意这个观点。
Экономика - хорошая служанка, но плохая госпожа. С такими условиями я согласиться не могу.
告诉她主人是个坏人,死有应得。
Сказать, что ее хозяин был дурным человеком, и это счастье, что он мертв.
我相信汉娜想见你。她需要朋友,她不是坏人。这只是个意外。
Ханнаг точно захотела бы с тобой познакомиться. Ей нужны друзья. И она не плохая, просто это был несчастный случай.
说不定,那个人是来搞什么破坏的…
Тот человек выглядел так, будто хочет всё испортить...
避开他们是对的,他们听起来像个坏人。
Ты правильно делаешь, что избегаешь их. Похоже, это плохие люди.
这是个坏主意。你应该把那个人留在里面。
Плохая мысль. Нужно было оставить этого парня там.
我真不敢相信你居然坚持下来了。没人告诉你这是个坏主意吗?
Не могу поверить, что вы на это пошли. Разве вам никто не сказал, что это неудачная мысль?
因为他比我厉害多了,他会看相,能一眼看出谁是坏人,而我只能挨个盘问。
Мой напарник владеет искусством чтения лиц. Один взгляд - и он уже знает, хороший ты человек или плохой. А я всего лишь могу задать несколько вопросов.
古拉尔中尉不像是个坏人,不是吗?如果可以的话,我们应该饶了他。
Лейтенант Гурал не такой уж плохой. Его стоит пощадить.
我们不是坏人。
Мы пришли с миром.
那这的确是个坏消息。我必须要回到其他人身边。祝你好运,你需要点运气。
Печальная новость. Мне нужно вернуться к своим. Желаю удачи. Она тебе не помешает.
我很乐意解决泥沼怪……它们又是个人类破坏自然所产生的变种生物。
Болотников убивать всегда приятно... Очередное мутировавшее создание, свидетельствующее о недопустимости заигрывания с природой.
你认识他吗?你是他的朋友吗?那个人。那个坏人。他喜欢伤害别人。
Ты его знаешь? Вы с ним друзья? Тот человек – плохой. Ему нравится делать больно.
我不认为他是坏人。
Не думаю, что он плохой человек.
我真的觉得那是个坏主意。
Честно говоря, это не самая удачная мысль.
这个,应该说的是那位夜叉大人吧。不用担心,他不是坏人。
Это, должно быть, Защитник Якса. Не бойся, он не враг.
中国的法律是公正的,不会冤枉一个好人,更不会放过一个坏人。
Законы Китая является справедливыми, невинных не обижают и виновных не отпускают.
你凭什么说我是坏人?
Почему ты обвиняешь меня в злодеяниях?
据说有个传奇的狩魔猎人从墓穴里回来了。这是个坏预兆!
Говорят, какой-то легендарный ведьмак восстал из могилы. Это добром не кончится!
这不是个坏主意。看起来你能自己一人搞定那些怪物。
А неплохая идея, кстати. На вид тебе вполне под силу управиться с этими тварями.
我想告诉你的是:这个是很坏的主意。完全行不通。你看起来像是个理智的人,但这并不是一个理智的计划。
Скажу вам следующее: это очень плохая идея. Без шансов на успех. Вы кажетесь разумным человеком. Но план этот — не разумный.
我们对坏人是决不容情的。
We never show mercy to bad people.
我不是坏人——只不过我不是萨尔。
Я не плохой — я просто не Тралл.
这是个坏主意。像警督这种男人是不会被这种孩子气的手段说服的。
Плохая идея. Таких, как лейтенант, не взять подобным детским приемчиком.
我觉得他看上去不是坏人。
Тот парень выглядел довольно безобидно.
妈妈,我是大卫。坏人回来了。
Мама, это Дэвид. Злые люди вернулись.
噢,是吗?好吧,坏消息里当然还能挑出一点有用的好消息。我是个说话算数的人。这是我承诺的报酬。
Да? Ну что же, при таком обилии плохих новостей я рад слышать хорошие. Я свое слово держу: вот обещанная награда.
你让这个坏人离开了。你做到了。他现在无法伤害我了。
Ты прогнал плохого человека. Прогнал! Теперь он меня не обидит.
我在海滩上碰见了一个坏人,他把我带到这儿,但一到这我就逃脱了。我只是...想要出去。外面的...声音...
Злой дядька меня нашел на берегу и сюда приволок, но я сбежала. Я... мне просто хочется выбраться отсюда. Там... такие жуткие звуки...
噢,是吗?好吧,坏消息里当然还能挑出一点有用的好消息。我是个说话算数的人。这是我承诺的报酬,还有额外的。
Да? Ну что же, при таком обилии плохих новостей я рад слышать хорошие. Я свое слово держу: вот обещанная награда и немного сверху.
她不是坏人,只是抽到坏签了,我想。
Да она неплохой человек. Просто ей с должностью не повезло.
我们不是坏人,你父母在家吗?
Друзья. Родители дома?
我一看就知道是个坏交易——这是最坏的交易之一。
Я издалека вижу недобросовестную сделку - и это одна из худших таких сделок.
雅比盖尔对我是个坏影响,教士是这么说的。
Абигайл оказывала на меня дурное влияние. Так говорит Преподобный.
пословный:
我 | 是 | 个 | 坏人 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|